СКАКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
И мне теперь скакать | głębokie, muszę dotrzymać |
И мне теперь скакать | głębokie, muszę dotrzymać obietnic |
И мне теперь скакать верхом | głębokie, muszę dotrzymać |
И мне теперь скакать верхом | głębokie, muszę dotrzymać obietnic |
мне теперь скакать | głębokie, muszę dotrzymać |
мне теперь скакать верхом | głębokie, muszę dotrzymać |
потом. И мне теперь скакать | głębokie, muszę dotrzymać obietnic |
потом. И мне теперь скакать | muszę dotrzymać obietnic, i |
потом. И мне теперь скакать верхом | głębokie, muszę dotrzymać obietnic |
скакать | jeździć |
скакать | skakać |
скакать верхом | jeździć konno |
скакать верхом | usnę |
теперь скакать верхом | usnę |
СКАКАТЬ - больше примеров перевода
СКАКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У тебя есть хорошая лошадь, чтобы скакать пару дней. | A potem... masz konia? |
Проблема этого места в том, что если захочешь найти шерифа, тебе придётся скакать сотню миль. | Wszystko przez to, że biuro szeryfa jest 100 mil stąd. |
Нужно скакать за ними. | Musimy ich dogonić. |
Вы должны набираться сил и скакать резво. | Musicie być silne i szybkie. |
Когда он выходит, он заставляет меня скакать. | Gdy wychodzi, chce, żebym skakała na skakance. |
Я не собираюсь скакать по горам, как заблудшая горная овца. Спасибочки. | Nie zamierzam skakać jak... jakaś górska owca Dziękuję. |
Сегодня будет сложно. Но завтра скакать отлично. | Dziś jazda będzie ciężka, jutro będzie lepiej. |
Мы что, бросим их скакать по крышам, словно кенгуру? | No przecież nie mogą skakać samopas jak kangury. |
Ты можешь скакать, как пьяный араб хлестать плетью все, что под руку подвернется но, чтобы кто-то другой такое устроил - этого ни-ни! | Nie możesz tak sobie chodzić, jak jakiś nakręcony Arab krytykować wszystko, co się nawinie, siać w koło postrach ale pozwolić, żeby ktoś inny to robił? |
Теперь мне придется через два часа скакать к границе, чтобы убедить военных прийти вам на помощь. | Przy odrobinie szczęścia może uda wam się przeżyć. Potrzeba ci dobrego konia. Weź Mahometa. |
Я буду скакать от рассвета до заката. | Ja podróżuję od wschodu do zachodu słońca. |
Они долго будут скакать вокруг трупов. | Oni godzinami będą oporządzać trupy. |
Они хотят скакать, жевать! Кусать и рвать! | Kolory wciąż zmieniają swe i kształty różne mają też. |
Он отказывался скакать в субботу. | Ani troszkę. |
Я устала скакать, уже ног не чувствуют. | Nogi mnie bolą. |
kicać;galopować, cwałować;przeskakiwać, skakać;brać udział w biegu, stawać do biegu;