Przymiotnik
совершенный
doskonały
całkowity
Potoczny prawdziwy
kompletny
Językowy dokonany
Przysłówek
совершенно
doskonale
Potoczny zupełnie
Potoczny całkowicie
Potoczny całkiem
СОВЕРШЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
- это совершенно | jest całkowicie |
А теперь - к чему-то совершенно | A teraz coś z zupełnie |
А теперь - к чему-то совершенно другому | A teraz coś z zupełnie innej |
А теперь - к чему-то совершенно другому | A teraz coś z zupełnie innej beczki |
А теперь к чему-то совершенно | A teraz coś z zupełnie |
А теперь к чему-то совершенно другому | A teraz coś z zupełnie innej beczki |
А это что-то совершенно особенное | And it 's something quite peculiar |
беспокоиться. Совершенно | martwić, to |
беспокоиться. Совершенно обычные | martwić, to tylko rutynowe |
беспокоиться. Совершенно обычные тесты | martwić, to tylko rutynowe testy |
Боюсь, это совершенно | Obawiam się, że to ściśle |
Боюсь, это совершенно секретно | Obawiam się, że to ściśle tajne |
бросить все, совершенно | rezygnację ze wszystkiego, to |
бросить все, совершенно ясно | rezygnację ze wszystkiego, to widać |
бросить все, совершенно ясно, что | rezygnację ze wszystkiego, to widać |
СОВЕРШЕННО - больше примеров перевода
СОВЕРШЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сегодня первый день рождения твоего как совершенно нового человека узнаешь ли ты путь свой истинный? | To jest dzień twych pierwszych urodzin. |
Эти маленькие ребятишки. У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами. | Ci mali chłopcy, jeden z pustym rękawem, drugi wlokący drewnianą stopę, jeśli można toto tak nazwać. |
— Совершенно верно, сэр. | - Dokładnie, detektywie. |
Вчера вы показали мне пару ножниц, которые выглядели совершенно как новые. | Wczoraj pokazała mi pani nożyczki, których raczej nie użyto. |
Я совершенно забыла, что они не мои, когда принесла их. | Zupełnie zapomniałam, że to nie swoje nożyczki przyniosłam. |
- Мне это совершенно непонятно. | - tego nie mogę zrozumieć. |
Это совершенно разные предложения и я не могу... | To zupełnie inna rozmowa, nie mogę... |
Ты совершенно не заинтересован наукой. | W ogóle nie interesuje cię nauka. |
- Совершенно верно. | - 11. - Dobrze! |
Я не знаю что за бред Вы несёте, молодой человек, и кроме того, мне совершенно не интересно. | Nie wiem, co pan bredzi, młody człowieku. W dodatku mnie to nie interesuje. |
Ну, и мы совершенно точно обхитрили твоего отца. | Niewątpliwie przechytrzyliśmy twojego ojca. |
Будет совершенно новый шаблон. | Przemakietujemy ją. |
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время. | Clyde Wynant nie powinien się ukrywać. |
Но он здесь совершенно не при чём. | On nie ma z tym nic wspólnego. |
Я совершенно уверена. Этот человек что-то увозит из страны. | Ktoś ma wyjechać z czymś z kraju dziś wieczór. |