УВАЖИТЕЛЬНЫЙ ← |
→ УВАЛЕНЬ |
УВАЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
уважить | uczcić |
УВАЖИТЬ - больше примеров перевода
УВАЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Почему ж не уважить хозяев. | Dlaczego nie usłuchać gospodarzy? |
Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания сестры и, конечно, в согласии с собственными личными чувствами к тебе, он хочет, чтобы у тебя действительно было что-то стоящее. | Pan Benedict, chcąc uszanować wolę swej siostry... I oczywiście, wraz ze swoim osobistym współczuciem... Chce przekazać Ci coś naprawdę wartościowego. |
Ладно, выпорю его, чтоб вас уважить. | Ale żeby was, sępy, zadowolić Każę go wychłostać |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы уважить моего сына. | Zebraliśmy się tutaj, żeby uczcić mojego syna. |
И сейчас я не вижу другого выбора, как уважить их просьбу. | Niestety muszę spełnić ich prośbę. |
Я постараюсь уважить ваши некоторые культурные особенности. | Uszanuję wasze idiosynkrazje kulturowe. |
Прежде, чем мы приговорим парня, может быть стоит уважить скептицизм доктора Чейза. | Zanim skażemy tego dzieciaka na śmierć, może powinniśmy podzielić sceptycyzm doktora Chase'a. Chcę szczegółowego polisomnografu. |
Выделите время, чтобы уважить себя, чтобы, так сказать, наполнить себя радостью до полна. до состояния, когда вы переполнены и можете только отдавать. | Wypełnij się po brzegi tak, byś się mógł przelewać w dawaniu. |
Но сперва ты должен уважить меня. Перестань. | Ale najpierw musisz mnie dobrze traktować. |
День первьIй. новички должньI уважить сторожил. | /Pierwszo-dniowa tradycja kampusu... /Świeżaki muszą okazać szacunek seniorom. |
Я должна работать с ним как врач каждый день Я пыталась провести черту, но он не желает уважить это. | Musze sie z nim mierzyc na profesjonalnej stopie kazdego dnia, próbowalam zrobic granice, ale on jej nie szanuje. |
После всей этой головной боли, через которую она прошла... после всех её усилий, которые она положила на то, чтобы ты чувствовал себя мужчиной, есть только один способ уважить память о ней. | /po całej ciężkiej pracy, którą wykonała, żebyś czuł się jak mężczyzna, jest jeden sposób, aby uczcić jej pamięć. Założę się, że zaraz mi go zdradzisz! |
Можешь хоть немного уважить меня? | - Przynajmniej nie psuj mi humoru. |
Я сделаю все, чтобы уважить волю отца. | Uszanowanie woli mojego ojca jest dla mnie szczególnie ważne. |
Мы убеждены, что лучший способ уважить эту планету - назвать себя в честь ее самых физически развитых представителей. | Wieżymy, że nie można większego hołdu na tej planecie, niż nazywać się na cześć najlepiej przygotowanych fizycznie specjalistów. |