Przymiotnik
удачный
udany
pomyślny
trafny
Przysłówek
удачно
pomyślnie
z powodzeniem
trafnie
celnie
УДАЧНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
все пройдет удачно | wszystko pójdzie dobrze |
Всё прошло удачно | Dobrze poszło |
Всё прошло удачно? | Dobrze poszło? |
вышло удачно | się udał |
вышло удачно, Валка | się udał, Val |
Если все пройдет удачно | Jeśli wszystko pójdzie dobrze |
если у него удачно | jeśli dobrze to |
если у него удачно лягут | jeśli dobrze to |
если у него удачно лягут карты | jeśli dobrze to rozegra |
Как удачно | Dobrze się składa |
Как удачно | Ty to masz szczęście |
Как удачно для | Jak szczęśliwie dla |
Как удачно, что | Jak dobrze, że |
Как удачно, что ты | Co za szczęście, że |
Как удачно, что ты уже | Co za szczęście, że już |
УДАЧНО - больше примеров перевода
УДАЧНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все складывается удачно | Jest w porządku. |
Нет, или она очень удачно их почистила. | Nie, chyba, że bardzo dokładnie je wyczyściła. |
В полпятого все прошло удачно? | Jak poszło z pociągiem? |
Если мы удачно продадим эти участки... ты получишь хорошую комиссию. | Jak uda się nam sprzedać te działki, dostaniesz prowizję. |
Дэвид, как удачно, что я Вас встретила! Вы единственный зоолог, кого я знаю. | Jesteś jedynym zoologiem jakiego znam. |
- И как, удачно? - Пойдем, я тебе расскажу. | - Chodź, opowiem ci. |
Пусть оно будет долгим и счастливым. Все может сложиться весьма удачно. | Może nam się powiedzie. |
Если все получится удачно, я даже возьму тебя в Новый Орлеан. | Jeśli będziesz grzeczna, może zabiorę cię na wycieczkę do Nowego Orleanu. |
- Хотя не очень удачно. | - Bez powodzenia. |
Вы справились с этим довольно удачно. | Zrobiliście dobrą i szybką robotę. |
- Привет. Довольно удачно, под лопатку. | Nie narzekam. |
Мне казалось, я очень удачно переехал. | Czułem wtedy, że robię dobry początek. |
К счасть, мой муж инженер... и его на полгода перевели на местный завод... так что, все удачно сложилось. | Jest tu pani z powodu zdrowia? Tak, miałam małe "załamanie", jak to nazwali. Więc lekarz zalecił mi dużo odpoczynku, słońca i morza. |
Вы удачно приземлились, я вас спрячу. | Mieliśmy szczęście. Mogę was ukryć. |
Мне кажется получилось удачно, Но если тебе совсем не понравится, то мы можем все разорвать и начать со штукатурки. | Myślę że jest kochane ale jeśli ci się zupełnie nie spodoba zaczniemy całkiem od nowa |