ВОЗДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в воздушный шлюз | przez śluzę |
воздушный гимнаст | akrobata |
воздушный змей | latawcem |
Воздушный змей | Latawiec |
воздушный змей | latawiec powiewający |
воздушный карман | kieszeń powietrzną |
воздушный карман | kieszonkę powietrzną |
воздушный корабль | statek powietrzny |
воздушный маршал | Szeryf Powietrzny |
воздушный маршал | Szeryfem Powietrznym |
воздушный поток | strumień powietrza |
воздушный поцелуй | całusa |
Воздушный тормоз | Hamulce |
воздушный тормоз | hamulce powietrzne |
воздушный удар | atak lotniczy |
ВОЗДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
События картины разворачиваются в Париже, в те чудесные дни... когда сиреной называли брюнетку, а не сигнал тревоги... и если француз гасил свет, воздушный налет был ни при чем. | AKCJA TEGO FILMU ROZGRYWA SIĘ W PARYŻU W TYM CUDOWNYM CZASIE, KIEDY SYRENA BYŁA BRUNETKĄ, A NIE ALARMEM... A FRANCUZ... |
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами? | Gdyby poleciał pan balonem na Marsa, a pilot nagle by zniknął, czy sam spróbowałby pan zasiąść za sterem? |
Моя голова раздувается, как воздушный шар. | Wtedy wzrasta moje zadufanie. |
** Мы украсим белой лентой ** А поверх - воздушный шарфик | Kokardy będą wokół Wstążki damy z boku |
Первая появилась во время войны, тогда был воздушный налёт. | Począwszy wojny kiedy był tu nalot właśnie tu. |
Смотрите воздушный шар! | Balonik! Balon! |
Воздушный шар! | Balonik! |
Мы отобрали воздушный шар! Мы его поймали! | Złapaliśmy balon! |
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди. | Ale, signor commissario, statek powietrzny, tak wielki, tak rozległy. Z pewnością tam musieli być jeszcze inni ludzie. |
Пошли воздушный поцелуй! | Całujesz w powietrze! |
Раз есть воздушный вентиль, дрель и отвёртка, то всё будет в порядке. | -8 -Tylko dwie konfiguracje? |
- Но воздушный клапан на верхнем уровне. | Ale ten zawór jest na najwyższym piętrze. |
Ну, а кто говорит про воздушный клапан? | No cóż, czy ktoś mówił coś o zaworze? |
- Капитан, воздушный шланг есть? | - Kapitanie, czy łódź ma chrapy? |
Я войду через аварийный воздушный отсек. | Wejdę włazem awaryjnym. |