ВСТРЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1-0, где нас должны встретить | 1-0, gdzie mieli po nas |
Большая честь встретить | To zaszczyt poznać |
бы встретить | że nie poznałam |
был встретить нас | z nami spotkać |
был встретить нас на | z nami spotkać na |
был встретить нас на Бродвее | z nami spotkać na Broadwayu |
Великолепно. Такая честь встретить вас обоих | Jakże miło panów poznać |
внимание как он мог едва встретить | jak unikał |
внимание как он мог едва встретить мой | jak unikał mego |
Всегда приятно встретить | Zawsze miło poznać |
Всегда приятно встретить | Zawsze miło spotkać |
Всегда приятно встретить фаната | Zawsze miło poznać fana |
встретить | poznać |
встретить | spotkać |
встретить | widzieć |
ВСТРЕТИТЬ - больше примеров перевода
ВСТРЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Единственные предметы роскоши, которые можно встретить в Лас Хурдес, находяться в церквях. | W Las Hurdes jedynie kościoły chrakteryzują się przepychem. |
Я рад буду встретить господина посла дружеским рукопожатием. | Czułbym się zaszczycony spotykając się Ambasadorem Trentino... i oferując mu w imieniu mojego kraju prawą rękę dobrego koleżeństwa. |
Как по мне, нет ничего лучше, чем встретить мамочку из высокого окружения,.. ..которая может за себя постоять. | Najbardziej lubię spotkać kobitkę z klasą, która umie się odszczeknąć. |
Я мог встретить ее в Москве. | Mogłem ją poznać w Moskwie. |
Только здесь можно было встретить Рыцарей и их Прекрасных Дам Господина и Раба... | Tutaj widziano ostatnich Rycerzy i Damy |
Наш дорогой вождь входит на вокзал, готовясь встретить почётного гостя. | Nasz ukochany Szef przybyłna powitanie. |
- Счастлив встретить вас. | To dla nas zaszczyt. |
- Я миссис Ван Хоппер. Как приятно встретить вас здесь! | Jestem Edith Van Hopper, tak miło pana tu zobaczyć. |
Я уже почти отчаялась встретить кого-нибудь из знакомых в Монте! | Nie miałam w ogóle nadziei, aby spotkać starych znajomych. |
- Да, а вы против? - Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым. | Nie, tylko nie spodziewałem się spotkać pani w kawiarni z Tołstojem. |
Я должна встретить Томми и отвезти его на дачу сегодня вечером. | Zwabię dziś Tommy'ego do hotelu. |
Работники могут встретить новых хозяев. Мы можем сделать обычную церемонию. | Pracownicy poznają nowych właścicieli. |
По воплям снизу я поняла, что пришел пароход, и вы захотите его встретить! | Słyszałam o łodzi. Pomyślałam, że chcesz ją przywitać ze stylem. |
А могу и не встретить. | Może nawet wyjdę im na spotkanie. |
И что делают их жены, эти никчемные женщины? Их можно встретить каждый день в шикарных отелях, пропивающих деньги, проигрывающих деньги в бридж, играющих днями и ночами, пахнущих деньгами. | Widać je w najlepszych hotelach, dzień w dzień, pełno ich tam, przepijają pieniądze, przejadają je, przegrywają je w brydża, grają dzień i noc, pachną pieniędzmi. |
spotkać;(тж. приветствовать) przywitać;(тж. принять) przyjąć;spotkać się;