ХОДАТАЙСТВО ← |
→ ХОДИТЬ |
ХОДАТАЙСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
полагаю, вы будете ходатайствовать о прекращении | że wnosicie o odrzucenie |
ходатайствовать | złożyć wniosek |
ходатайствовать о | złożyć wniosek o |
ходатайствовать о прекращении | wnosicie o odrzucenie |
ходатайствовать о прекращении дела | wnosicie o odrzucenie sprawy |
ходатайствовать о прекращении дела, адвокаты | wnosicie o odrzucenie sprawy |
ходатайствовать о прекращении дела, адвокаты? | wnosicie o odrzucenie sprawy? |
ХОДАТАЙСТВОВАТЬ - больше примеров перевода
ХОДАТАЙСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его парни тебя взяли... Все по честному. И ты не будешь на них ходатайствовать. | Jego ludzie złapali cię na gorącym uczynku... nie chciałeś zeznawać |
Ты не можешь ходатайствовать о судебном запрете. | Nie możesz wnieść o likwidację. |
Тогда, в случае его победы, вам придется ходатайствовать за нас. | Jeśli on zwycięży, będziesz musiał u niego interweniować. |
Я попрошу Голдена ходатайствовать о посещении больной. | Golden będzie się ubiegał o prawo do odwiedzin chorego. |
Начштаба тут же начал ходатайствовать за меня, чтобы я улетел следующим рейсом домой и смог похоронить свою мать. | Naczelnik natychmiast zaczął mówić - żebym był w domu następnym samolotem - żebym mógł pogrzebać matkę. |
Ваша Честь, в свете этих неожиданных решений, Я должен ходатайствовать об отсрочке. | W swietle niespodziewanych zarzadzeń, musze prosic o odroczenie. |
"Уважаемый директор, с согласия самого фигуранта, который является моим братом, я пишу, чтобы ходатайствовать о принятии в ваше заведение Винсента Виллема ван Гога. | "Drogi Dyrektorze, za zgodą zainteresowanej osoby, którą jest mój brat, zwracam się z prośbą o przyjęcie do Pańskiego ośrodka Vincenta Willema van Gogha. |
я буду ходатайствовать о продолжении разбирательства. | Wniosę o kontynuację przesłuchania. |
Эй, серьезно, некоторые люди на самом деле переживают о "Хрониках Чатсвина", и они начали сбор подписей, чтобы ходатайствовать вернуть их. | Hej, taka uwaga, niektórym naprawdę zależało na "Kronice Chatswin" i rozpoczęli petycję by powróciła. |
Я так понимаю, ваша команда собирается ходатайствовать о прекращении дела? | Rozumiem, że pani zespół będzie wnioskował o oddalenie zarzutów. |
Я собираюсь ходатайствовать о передаче Миссис Уаилман в психиатрическую больницу для ее дальнейшего осмотра. | Zlecę przeniesienie pani Weilman do szpitala psychiatrycznego na badania. |
О, ещё нам нужно ходатайствовать о продлении задержания Брайана Говера. | I potrzebujemy formularza do przedłużenia aresztu Briana Gowera. |
- Ваше Величество, меня прислали сюда, чтобы ходатайствовать перед Вами. | Wasza Królewska Mość, zostałem wysłana z petycją. |
- Ходатайствовать передо мной? | Petycją do mnie? |
Мы должны ходатайствовать о стольких отсрочках дел, сколько сможем. | - Musimy odroczyć wszystkie sprawy, które się da. - Wiem. |
Czasownik
ходатайствовать
prosić
starać się
wstawiać się
prowadzić sprawy