ж
procuração f; (кандидата в депутаты) mandatário m; м procurador m, mandatário m
ДОВЕРЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была доверенность | uma procuração |
Доверенность | Procuração |
Кеннет отозвал доверенность | Kenneth recuperou os seus poderes legais |
отозвал доверенность | recuperou os seus poderes legais |
ДОВЕРЕННОСТЬ - больше примеров перевода
ДОВЕРЕННОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот доверенность на мое имя. | Eis a minha procuração. |
"Честь, честные намерения, доверенность". | "Honra, boa fé, estável. " |
Трастовый договор, освобождение от налогов, доверенность на имущество. | Acordo de confiança... isenção de impostos... poder de nomeação. |
Доверенность у нас, и с нами бог. | Nós temos o poder de nomeação, logo Deus está do nosso lado. |
Ты отхватил неплохой куш, убедив умирающего старика подписать доверенность. | Eu sempre pensei que vc estava quebrando um grande galho... convencendo um velho agonizante à assinar um procuração de nomeação. |
Ты составлял доверенность. | Vc é o advogado dos arquivos. |
А в суде увидел, что доверенность исчезла. | Quando cheguei no Foro, a procuração para nomeação estava faltando. |
- Что ж, доверенность на восьми страницах. | - Okay. Agora. O poder da nomeação... tem 8 páginas. |
Можно переформатировать доверенность и приложить страницу из завещания, добавив копию доверенности. | O testamento, que tambem tem a sua assinatura, tem 10. Assim podemos reformar os poderes de nomeação... e usando a página com a assinatura no seu testamento... |
А теперь сижу здесь, всерьез размышляя, как подделать доверенность. | E agora estou sentado aqui... seriamente pensando em forjar uma procuração de nomeação. |
- Это не доверенность. | Não, olhe, é-- - Não é a procuração de nomeação. |
Я не смог найти доверенность, подписанную Саймоном Данном. | Não consegui recuperar a procuração de nomeação... assinada por Simon Dunne. |
Что ж, прекрасный жест, но бесполезный, потому что ты уже представил доверенность суду. | É um gesto admirável, mas desnecessário. Desnecessário porque vc já acostou... a procuração em Juizo. |
- Это, дорогая... это доверенность | - Isso, minha cara-- este é a procuração de nomeação... de Simon Dunne. |
Дом, ее пенсионный счёт, Юкон, доверенность на квартиру дочери. | O quê? - Diz lá? |