прл
espiritual; (умственный) intelectual; (нравственный) moral; (церковный) eclesiástico, clerical
- духовная жизнь- духовная деятельность- духовное училище- духовный сан- духовная музыка
••
ДУХОВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
духовный | espiritual |
Духовный | Psíquica |
духовный дар | um dom espiritual |
духовный и | espiritual e |
духовный лидер | líder espiritual |
духовный лидер | líder religioso |
духовный наставник | conselheiro espiritual |
Духовный наставник | Guia espiritual |
духовный наставник | orientação espiritual |
Духовный наставник? | Guia espiritual? |
духовный опыт | experiência espiritual |
Духовный опыт | Experiência Psíquica |
духовный опыт | uma experiência espiritual |
духовный проводник | guia espiritual |
духовный путь | caminhada pelo espírito |
ДУХОВНЫЙ - больше примеров перевода
ДУХОВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как я понимаю, для вас духовный сан связан с определенными обязанностями и моральными принципами? | Ou seja, o sacerdócio envolve certas responsabilidades e moralidades. |
В тот момент я еще не принял духовный сан. | Está a tentar insinuar que eu era padre na altura? Não era. |
это духовный процесс. | É a casa da lei. |
Да. А еще ты жалеешь ее. И понимаешь ее духовный крах. | E não tem piedade dela... de quem compreende a catástrofe espiritual... a sua desorientação de mulher antiga... num mundo que ignora o que ela sempre acreditou. |
Духовный мост к тайной церкви. | A ponte espiritual até à igreja secreta. |
Интелектаульный, духовный и чувственный. | Intelectual, espiritual e sensual. |
А как насчет других ценностей, как тепло и духовный контакт? | E outros valores, como o calor humano e o contacto espiritual? |
Я так понимаю, что он пойдёт, но вроде как духовный дождь, а мы из-за грехов наших его не увидим. | Suponho que chovesse espiritualmente, só que nós, por sermos pecadores, não víamos. |
я давний друг твоей бабушки и духовный наставник нашего прихода. | Sou amigo de sua avó e pastor do meu rebanho. |
Люди запада ничего не понимают, жемчужина представляет духовный мир моего народа. | Os ocidentais não entendem. A Jóia representa o mundo espiritual. |
Духовный отец принцессы Марии. | Sou o confessor da Princesa Maria. |
вы, мой духовный учитель, и мой отец. Оба меня бросили. | Um foi o senhor, o meu director espiritual, e o outro foi o meu pai. |
Сегодня умер духовный лидер Ирана аятолла Хомейни. | Morreu o líder religioso do Irão, o Ayatollah Khomeini. |
Острое чувство одиночества и отсутствие необходимых материальных вещей... которые могли бы развеять это чувство... подняли меня на высочайший духовный уровень... где я почувствовал присутствие Бога. | Confrontarmos tal solidão sem decadência nem nada de material que nos corrompa Ieva-nos a um plano espiritual... em que senti a presença de Deus. |
- Наш духовный лидер. | A líder espiritual. |