ЗЛОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боль и злость | dor e raiva |
всю злость | a raiva |
Вся злость | Toda a raiva |
вымещает свою злость | a despejar a raiva |
Его злость | raiva dele |
его злость не беспочвенна | ele não está totalmente errado |
Злость | Com raiva |
злость | é raiva |
Злость | Fúria |
злость | raiva |
злость | raiva é |
злость | zangado |
Злость - это | A ira é |
Злость - это | ira é |
злость в | raiva de |
ЗЛОСТЬ - больше примеров перевода
ЗЛОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
То, что я увидела в нем, было не злость, не грусть, | O que vi neles não era nem raiva, nem pena, |
- Выместил злость, я вышел из себя. | - Dei-lhe um soco, fiquei com raiva, - Porquê? |
Хочешь еще на ком-нибудь выместить злость? | Quer atirar mais algum soco? |
Я не знаю, как это выразить... Как мои ногти... стены... злость. | - não sei como o dizer - como pelas unhas... as paredes... |
Один только звук его голоса будит во мне злость! | Só o som da sua voz me dá arrepios. |
Как ваша злость до этого, и моя злость сейчас. | A sua fúria de antes, a minha deste momento. |
Ярость и злость уничтожают их. | Emoções violentas subjugam-nos, destroem-nos. |
Я чувствую его присутствие. Страх, злость, ненависть. | Medo, ira, ódio. |
Злость питает пламя. | A ira alimenta a chama. |
Злость - относительное состояние, сэр. | Irado o suficiente para ser violento? |
О, ненависть, любовь, страх, злость, зависть. | Ódio, amor, medo, fúria, inveja. |
- Это не злость. Это терпение. | - Esperam pacientemente. |
Зачем срывать злость на мне? | Não da maneira com fazes, como se estivesse a tentar vingar alguma coisa |
Злость здесь ничем не поможет. | Ficar zangado não ajuda em nada. |
Отпущу злость. | Pôr de parte o meu mau humor. |