с
(выделка) fabricação f, feitura f; (вещь) produto m, artigo m, artefa(c)to m; linguiças fpl bras
- художественные изделия- трикотажные изделия- шерстяные изделия- металлические изделия- глиняные изделия
ИЗДЕЛИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
изделие | produto |
мое собственное страховочное изделие | minha apólice de seguro |
страховочное изделие | apólice de seguro |
ювелирное изделие | uma jóia |
ИЗДЕЛИЕ - больше примеров перевода
ИЗДЕЛИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вызываю Резиновое Изделие, дрянное, изуродованное, черное, вонючее, издали напоминающее утенка. | Xérife Lyle Wallace chamando... "Pato parvo" e essa chungaria preta... na frente do comboio! |
Это, должно быть, коллекционное изделие. | Deve ser objecto de coleccionador. |
Это самое совершенное изделие в комнате. | Transforma completamente a sala. |
У нас 19 месяцев на то, чтобы упаковать, обернуть и отправить изделие. | Cavalheiros, temos 19 meses, deste modo para encaixotar, embalar e entregar este pacote. |
Ну, кондитерское изделие такое, с начинкой внутри. | É uma massa doce e depois é embrulhado num papel. |
что изделие оснащено атомным реактором. | Segundo as suas explicações está equipado com um gerador de combustão. |
Каждое изделие в коробочке должно быть представлено по-новому. | Todos os produtos desta caixa procuram uma agência neste momento. |
Я думаю, вам понравиться это изделие. Качественное изделие. | Penso que vai ficar satisfeita com este artigo de qualidade. |
Беговые кроссовки "Терратум". Популярное изделие. | - Ténis Terrator. |
Изделие бесполезно, пока не начнет выполнять все команды. | O produto é inútil a não ser que obedeça universalmente aos comandos. |
Так что убери это салатное пошивочное изделие. | E é verde-lima! |
Что ж, отличное изделие. | Parece que temos um bom produto. |
Изделие в безопасности. | O produto está em segurança. |
- С ним изделие женского пола. | -Tem um produto feminino com ele. |
Это изделие, дамы и господа. | É um produto, senhoras e senhores... |