ОДУВАНЧИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОДУВАНЧИК фразы на русском языке | ОДУВАНЧИК фразы на португальском языке |
Одуванчик | Dandellion |
одуванчик | Dente-de-Leão |
Одуванчик | Um dente-de-leão |
ОДУВАНЧИК - больше примеров перевода
ОДУВАНЧИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОДУВАНЧИК предложения на русском языке | ОДУВАНЧИК предложения на португальском языке |
одуванчик. | um dente-de-leão. |
Знаю, я не Божий одуванчик, но я уверен с тобой всё будет в порядке, я в тебе уверен. | Ora bem, eu não sou um porco, tu se calhar também não, e tu de certeza que não. |
Ты же видела Чарли в деле, он - одуванчик, | Já viu o Charlie em acção. Ele é como origami: Fecha sob pressão. |
Этот парень просто божий одуванчик. | É um caso de caridade, um favor. |
Я же божий одуванчик просто. | Sou o Dennis, o Pimentinha, deste século. |
Одуванчик! | Um dente-de-leão. |
Одуванчик! | Um dente-de-leão! |
Одуванчик? | Um dente-de-leão? |
-Да. - Веду этот одуванчик. | Se perguntares ao Victor e aos seus irmãos, diz que sou um covarde. |
У тебя чудесная бабушка... Такой божий одуванчик, но на самом деле палец в рот не клади. | Tens a doce avózinha, que na verdade é uma doçura com ela, do tipo cabelo grisalho, mas depois ela é mesmo má. |
Божий одуванчик на армейском мотоцикле "Индиан". | É o velho que anda na Indian do exército, não é? |
А если бы одуванчик попал на плодородную почву? | E se o dente-de-leão estivesse num solo fértil? |
— Не делай этого. А то твоя голова отлетит, как одуванчик. | - Eu não faria isso se fosse a si, se não quer que a cabeça lhe salte como uma pipoca. |
Ну так, ты знать почему этот парень Аджая с прической одуванчик, и поющий как скрипучая телега, попал в полуфинал? | Então, queres saber como é que aquela rapariga Ajaya, com cabelo macio, conta como uma dobradiça, chegou às meias-finais? |
Какое там "обычная", это просто мисс чертов одуванчик. | Não é uma mera rapariga, é doida! |
ОДУВАНЧИК - больше примеров перевода