м.
diente de león, amargón m
••
Божий одуванчик — alma de Dios; hombre (mujer) de buena pasta
ОДУВАНЧИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
одуванчик | Dandelion |
Одуванчик | de león |
Одуванчик | Diente de León |
Одуванчик | Un diente de león |
ОДУВАНЧИК - больше примеров перевода
ОДУВАНЧИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик. | Parece imposible que los átomos se reúnan espontáneamente y creen, por ejemplo una flor. |
ТАМПОПО (Одуванчик) | TAMPOPO (Diente de León) |
Знаю, я не Божий одуванчик, но я уверен с тобой всё будет в порядке, я в тебе уверен. | Bueno, yo no soy un cerdo, posiblemente tú tampoco, seguro que tú tampoco. |
Где мой маленький одуванчик? | ¿Dónde está mi pequeña amapola? |
Ты же видела Чарли в деле, он - одуванчик, | Tú viste a Charlie en acción. Es como el papel: Se dobla si aprietas. |
Этот парень просто божий одуванчик. | Es un caso de caridad. |
Я же божий одуванчик просто. | Soy el nuevo Daniel el Travieso. |
Одуванчик! | Un diente de león. |
Одуванчик? | ¿Un diente de león? |
-Да. - Веду этот одуванчик. | Tiene que ver con el tipo de hombre eres. |
- Какой, к черту, одуванчик? | - "¿Qué clase de hombre que soy"? |
У тебя чудесная бабушка... Такой божий одуванчик, но на самом деле палец в рот не клади. | Tienes una dulce abuelita que es muy encantadora con su cabello blanco, pero que es terrible. |
Она просто одуванчик. | Ella es muy dulce. |
Божий одуванчик на армейском мотоцикле "Индиан". | Es Burt Munro. El vejete que anda en la Army Indian, ¿no? |
А если бы одуванчик попал на плодородную почву? | ¿y si las malas hiervas estaban en suelo fértil? |