ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и последовательно | e consistentemente |
последовательно | consistente |
последовательно | sequência |
последовательно | sequencialmente |
последовательно, несколько тестов | os testes foram consistentes |
провела последовательно, несколько тестов | os testes foram consistentes |
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В жизни человека, как и в жизни нации, все связано, все последовательно. | na vida dos individuos, como na das nações,... tudo está ligado, tudo é consequência. |
Очень последовательно, лейтенант. | Muito consistente, Tenente. |
вентиляторы включаются последовательно. | As ventoínhas estão temporizadas lolocalmente. |
Первый - через минуту, остальные последовательно с интервалом 15 секунд. | A ventoínha um, liga-se após um minuto, as restantes três em intervalos de 15 segundos. |
- Шесть раз последовательно был в государственной тюрьме. | - Meia dúzia de prisões estatais. |
Я просто веду себя разумно и последовательно. | Disse coisas muito más a meu respeito. |
Наши вкладки за обслуживание мчались где-то в пределах двадцати девяти и тридцати шести долларов в час... последовательно и все сорок восемь часов к ряду. | As nossas contas de serviço de quarto estavam entre 29 e 36 dólares por hora e avolumavam-se há 48 horas consecutivas. |
Я ценю то, что вам небезразлича судьба ваших генетически измененных собратьев. Но они последовательно игнорируют правила жизни в обществе. | Compreendo que sinta uma ligação com eles porque você mesmo foi geneticamente alterado, mas eles têm apresentado desrespeito pelas regras que regem o resto da sociedade. |
У меня здесь не всё последовательно, я ведь, понимаете, не каждый день могу вспомнить... | Nem sempre fazem sentido, as coisas de que me lembro... |
Однако, используя последовательно, их, возможно, будет достаточно для обеспечения требуемой мощности в течение необходимого времени. | No entanto, usados em sequência, é possível sustentar a energia o tempo necessário. |
Кому-то придется остаться в городе и передавать энергию от одного устройства к другому, чередуя их последовательно. | Alguém tem de ficar para transferir a energia dum equipamento para o outro, e para os fazer girar em simultâneo. |
Ломится грубо, но что интересно что хотя он проходит через Гонконг, Корею и Малайзию он последовательно перебирает номера счетов. | Tentaram entrar no sistema à bruta. O interessante é que, mesmo vindo de Hong Kong, Coreia e Malásia, está a testar contas sequenciais. Está a tentar entrar por todo o lado. |
Последовательно убивает девушек, которые торгуют своим телом, чтобы выжить.. | Matar mulheres que têm de vender o corpo só para sobreviver. |
Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы. | Vossa Excelência está bem ciente dos meus sentimentos pelo seu país, labutei longa e consistentemente em prol dos interesses franceses. |
Да, у меня там куски трёх Икс-Бокса и четырёх Плэйстэйшн последовательно включены. | Tenho as entranhas de três XBOX e quatro Playstations grudadinhos. |