ПОСТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на постельный режим | em repouso total |
постельный режим | de repouso |
Постельный режим | Repouso |
постельный режим и | repouso e |
постельный режим на | repouso absoluto |
соблюдать постельный режим | de cama |
только постельный режим | de repouso |
ПОСТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Или бывший командир эскадрильи ВВС Британии... и постельный партнер миссис Блэйни. | Ou ex-Chefe de Esquadrilha Blaney, anteriormente na RAF e na cama de Mrs. Blaney. |
О, постельный кастинг... | Sofá de casting? |
Постельный кастинг, сплетни, перефразировка старой история Эла Камберленда. | Castings de sofá, bisbilhotices, uma reedição da velha história de Al Cumberland. |
Постельный режим на несколько дней. | Mantenham-na a sopa quente durante uns dias. |
Сивик TВ самый постельный канал | Canal 83 Cabo 12 O canal que você leva para a cama. |
"Сивик TВ", самый постельный канал | O canal que você leva para a cama. |
Его врач предписал ему постельный режим и полный отказ от работы. | O médico pessoal do Papa recomendou repouso absoluto e a cessação de todas as actividades. |
В больнице, лечение состоит в том, что вам назначают постельный режим. | Vamos para o hospital, e o tratamento básico que temos é ficar deitados numa cama. |
Единственное лекарство от болезни - постельный режим. | A única cura é descanso. |
Его взгляды на пациентов и постельный режим немного старомодны. | Tem de perdoar o Professor; as ideias dele sobre doentes e camas parecerão antiquadas. |
- Постельный режим! | - É detenção na cama. |
М подумаем что делать дальше. Но до тех пор лучше соблюдать постельный режим. | Mas até lá quero-a de repouso absoluto. |
Доктор прописал ей постельный режим! | O médico disse que ela tem de ficar na cama, não é? |
Разве тебе не прописали постельный режим? | Não devias estar a descansar? |
Потом начались сложности. Ей прописали постельный режим. | Depois, complicou-se um pouco, foi preciso que ficasse deitada... |