ПОСТЕПЕННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОСТЕПЕННО фразы на русском языке | ПОСТЕПЕННО фразы на португальском языке |
бюро ветеранов постепенно | Departamento de Veteranos |
бюро ветеранов постепенно сошел | Departamento de Veteranos |
бюро ветеранов постепенно сошел бы | Departamento de Veteranos |
бюро ветеранов постепенно сошел бы на нет | Departamento de Veteranos, dissipava-se imediatamente |
ветеранов постепенно | de Veteranos |
ветеранов постепенно сошел | de Veteranos |
ветеранов постепенно сошел бы | de Veteranos |
ветеранов постепенно сошел бы на нет | de Veteranos, dissipava-se imediatamente |
всё делать постепенно | isto passo a passo |
генетическое воздействие, которое постепенно | de manipulação genética, que está gradualmente |
Давай постепенно | Vamos dar um passo de cada |
Давай постепенно | Vamos dar um passo de cada vez |
двигаться постепенно | um passo de cada |
двигаться постепенно | um passo de cada vez |
делать это постепенно | fazê-lo gradualmente |
ПОСТЕПЕННО - больше примеров перевода
ПОСТЕПЕННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОСТЕПЕННО предложения на русском языке | ПОСТЕПЕННО предложения на португальском языке |
Природа постепенно возвращала ее в первозданный вид, захватывая ее своими цепкими пальцами. | A Natureza volta-se para si outra vez e pouco a pouco, invadia o caminho com longos e tenazes dedos. |
Сначала доктор Чамли побаивался Харви, но, вечерело, и страх стал постепенно сменяться восхищением. | Primeiro, o Dr. Chumley parecia ter medo do Harvey, mas, depois, tudo melhorou enquanto a noite caminhava. |
Уолтер постепенно становится другим человеком | Walter vagarosamente se transforma em um outro homem. |
Город маленький, и постепенно они узнавали правду. | Eles percebiam, depois deixavam-na, e ela ia atrás de outro. |
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик. | A pouco e pouco minimiza-se a nossa fealdade, o nosso defeito... e começa-se a pensar em nós próprios... como apresentáveis jovens com um ligeiro coxear. |
Видимо, у меня замедленна реакция, у меня методичный ум, я подхожу к проблеме постепенно. | Talvez eu não o acompanhe com a mesma rapidez. Tenho uma mente metódica. Analiso as coisas uma por uma. |
Когда я его слышу, мне кажется, что мать постепенно исчезает. | Ao ouvi-lo, é como se a mãe se afastasse cada vez mais. |
Но дети постепенно становятся в точности такими же. | Mas os filhos tornam-se assim aos poucos. |
Tак мы постепенно перебьём их. Поодиночке. | Vamos apanhando-os pacientemente, um a um, até ao confronto final. |
С вашего позволения, всё должно пройти... постепенно. | Vai resultar, se não se importa que o diga... por pequenas etapas. |
Его название будет постепенно стираться из нашей памяти, пока не исчезнет совершенно. | O nome apagar-se-á pouco a pouco das nossas memórias até se desvanecer por completo |
Но я надеялся, что твоя ненависть постепенно.. | Esperava que terminasse com o teu ódio e que, de algum modo... |
Граница между которыми постепенно стиралась. | E entre eles as ligações estavam a enfraquecer. |
Но постепенно, со временем, в башню перестали приводить людей, потому что художник обезумел, охваченный страстью к своему творению, и не отводил от полотна взгляда, даже для того, чтобы взглянуть на жену. | "por aquela que ele pintara de forma tão milagrosa. "Mas, por fim "com o aproximar da conclusão do trabalho |
Да, постепенно все мы попадаем в кабальную зависимость к адвокатам. А ему это даже нравится. | A gente depende do advogado, com o passar do tempo. |
ПОСТЕПЕННО - больше примеров перевода