regressar vi, voltar vi, retornar vi; прн (вновь появиться) recuperar vt, voltar a
ВЕРНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 секунд, чтобы вернуться | 10 segundos para voltar |
а потом вернуться | e depois voltar |
а потом вернуться в | depois voltar para |
Ага. Придется вернуться | Pois, tenho que voltar |
Ага. Придется вернуться завтра | Pois, tenho que voltar amanhã |
безопасно вернуться | seguro voltar |
больше не можете вернуться | habilidade de viajar |
боюсь вернуться | medo de voltar |
будешь готов вернуться | estiveres pronto para voltar |
бы вам не вернуться | tal você voltar cá |
бы вам не вернуться с | tal você voltar cá com |
бы можно было вернуться | pudesse recuar |
бы мы могли вернуться | pudéssemos voltar |
бы нам не вернуться | que não voltamos |
бы она могла вернуться | pudesse voltar atrás |
ВЕРНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЕРНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь. | Apenas vim tentar convencer-te a voltar. |
Убедить вернуться, в лагерь? | Tentar convencer-me a voltar para o acampamento? |
"Надо вернуться и выяснить, что доктор Джекил знает об этом человеке." | "Vamos regressar e averiguar o que o Jekyll sabe sobre este homem." |
"Мы должны вернуться к своим и предупредить их о готовящейся атаке." | Temos que voltar às nossas linhas de qualquer maneira, e avisá-los do ataque que se aproxima. |
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж. | Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny... |
"Он хотел вернуться в родной Ханаан с женами Рахилью и Лией и детьми" | "... e queria retornar a Canaan com suas esposas Rachel e Lea e seus filhos" |
Я давно должен был вернуться. | Já devia estar aqui há muito tempo. |
Я думал, ты торопишься вернуться. | Achei que tinhas pressa em chegar. |
Нет, ты не можешь вернуться в Америку. | As mulheres encaram esposas todos os dias. |
Первые астронавты проложили путь в Космос... Они достигли Луны, но какое-то препятствие не дает им вернуться | Os primeiros astronautas em viajar para o cosmos... têm conseguido chegar à Lua, mas algo lhes impede regressar |
Ему давно пора вернуться. | -Ele deveria ter voltado já. |
- Вернуться? | -Voltado? |
Теперь ты понимаешь, почему тебе придется вернуться одному? | Vedes por que tendes de voltar para junto deles sozinho? |
Он может не вернуться. | Pode não regressar. |
И какая-нибудь северянка делится с ним обедом помогая моему любимому вернуться ко мне. | Talvez alguma mulher do Norte partilhe o seu jantar com ele e ajude o meu amado a voltar para mim. |