ВЕРХИ ← |
→ ВЕРХНЯЯ ПАЛАТА |
ВЕРХНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Верхний | o Upper |
в Верхний | para o Upper |
в Верхний Ист-Сайд | para o Upper East Side |
Верхний | pessoal do Upper |
верхний | superior |
верхний | último |
Верхний | Upper |
Верхний Вест-Сайд | Upper West Side |
Верхний Ист | o Upper East |
Верхний Ист | Upper East |
Верхний Ист Сайд | o Upper East Side |
Верхний Ист Сайд | Upper East Side |
Верхний Ист-Сайд | do Upper East Side |
Верхний Ист-Сайд | o Upper East Side |
Верхний Ист-Сайд | pessoal do Upper East Side |
ВЕРХНИЙ - больше примеров перевода
ВЕРХНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Верхний этаж закрыт. | Todo o andar está lacrado. |
Верхний сад как будто в огне, а нижний будто покрыт снегом. | "O pomar de cima parece estar em chamas, "e o de baixo, como após uma tempestade de neve. |
Лианы тянутся к солнцу. Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет. | Ficam lá por causa do sol e passam o dia se espreguiçando até o sol se pôr e depois descem para o verde aqui em baixo. |
Мы должны пересечь верхний чертог резервации Папаго. | Temos de atravessar o limite superior da reserva Pápago. |
Он у кассы 15, верхний ярус, торопитесь. | Ele está na bilheteira 15, no nivel superior. Depressa. |
Я говорю, мне кажется... Ой, верхний ключ. | Disse que acho que me mandaram a chave de cima... |
В комоде, верхний правый ящик. | Na gaveta direita da cómoda. |
Застегни мне, пожалуйста, верхний крючок. Сейчас. | - Aqui está. |
Мне нужно в верхний город. | Eu vou para cima. |
Мне тоже нужно в верхний город. Я живу в верхнем городе. | Também posso ir para cima. |
Верхний ряд с утра, а нижний наследующий день. | Os de cima numa manhã, e os de baixo no dia seguinte. |
"Сегодня был яркий молодой месяц, и, как всегда в этой фазе, его рожки были наклонены на восток. Как вдруг верхний край раскололся надвое. | ' Havia uma Lua nova brilhante, e como de costume nessa fase, as suas pontas estavam inclinadas para Este, e de repente a ponta superior abriu-se em duas. |
- Положите в верхний карман, а то украдут. | Guarda-a melhor no fato, se não ainda alguém ta rouba. |
Ландо, открой верхний люк. | Lando, abre a cobertura superior. |
- Верхний этаж. | - O andar de cima. |