РАСПОЛОЖЕННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАСПОЛОЖЕННЫЙ фразы на русском языке | РАСПОЛОЖЕННЫЙ фразы на португальском языке |
расположенный | localizado |
РАСПОЛОЖЕННЫЙ - больше примеров перевода
РАСПОЛОЖЕННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАСПОЛОЖЕННЫЙ предложения на русском языке | РАСПОЛОЖЕННЫЙ предложения на португальском языке |
Расположенный сразу за сонной артерией нервный кластер связан с той частью мозга, котороая отвечает за выброс эндорфинов. | Pensava que era o reator, mas não houve sobrecarga. A análise da explosão indica que começou aqui no centro da câmara de transporte. |
Но когда он отправился в свой номер, расположенный на 2-м этаже, он пошел не к лифту, который его ждал, | Mas quando ele foi para o quarto, que era no primeiro andar, não se dirigiu para o elevador. |
Хорошо замаскированный склад оружия, расположенный внутри гражданского поселения? | Um depósito de armas escondido, localizado num centro de população civil? |
Идеально расположенный на тихой дороге рядом с местными магазинами и транспортом. | E localizada numa rua calma mas perto das lojas e dos transportes. |
Это сплав титана с триниумом, расположенный всего в нескольких микронах от горизонта событий. | É uma liga de titânio e trinium. A uns mícrones do horizonte do evento. |
Эллис-Айленд, расположенный менее чем в миле от побережья Манхэттэна... | Ellis Island fica a menos de 2 km da... |
ЗАЛ НАВСЕГДЫ (случайно расположенный в десяти милях к западу от точного центра Вселенной) | EDIFÍCIO DA ETERNIDADE 16 KM A OESTE DO CENTRO DO UNIVERSO |
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты. | Um dos caças detectou uma energia sob a superfície do planeta. |
Майкл и Шон Макналти, пожалуйста, подойдите в офис администрации... расположенный в задней части рынка. | Michael e Sean McNulty, vão aos escritórios nas traseiras do mercado. |
ѕоскольку наход€ща€с€ неподалеку от места катастрофы больница закрыта, всех пострадавших приход€тс€ отправл€ть в госпиталь —в€того ƒжеймса, расположенный в центре острова. | Já que o Hospital Mercy Falls, ironicamente perto do acidente... está a ponto de fechar... Todos os feridos deverão ser acomodados no Hospital St. James, no centro da ilha. |
Госпожа Тэтчер посетила Антрим корабль, расположенный неподалёку от Фолклендских островов. | A Sra. Thatcher está de visita ao "Antrim", quando se celebram dois momentos chave na guerra para o navio. |
Континент Антарктида, расположенный на самом юге нашей планеты, имеет такие же размеры, как и США. | No extremo mais ao sul de nosso planeta, o continente da Antártica é tão grande quanto os EUA. |
Если ты думаешь, что это периферийная невропатия, нужно взять нерв, расположенный подальше от позвоночника. | Se está a pensar em neuropatia periférica, devíamos ver um nervo mais afastado da coluna. |
Расположенный подальше от правды. | Mais afastado da verdade. |
Вскоре после моего усыновления он перевел все свои активы в Анштальт, расположенный в Лихтенштейне. | Pouco depois de eu ter sido adoptado, ele transferiu a totalidade... das suas acções para a Anstalt, sediada no Liechtenstein. |
РАСПОЛОЖЕННЫЙ - больше примеров перевода