м
tribunal m, foio m, juízo m; corte f bras; corte marcial bras; (здание) tribunal m, foro m; (суждение) julgamento m, juízo m; (разбор дела) julgamento m, processo m
••
СУД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СУД фразы на русском языке | СУД фразы на португальском языке |
а не суд | não um julgamento |
американский суд | tribunal americano |
апелляционный суд | Tribunal de Apelação |
апелляционный суд | um tribunal de apelação |
Апелляционный суд Мичигана | Tribunal de Apelação de Michigan |
апелляционный суд предоставил ему | um tribunal de apelação lhe concedeu |
арбитражный суд | arbitragem |
арестовали, будет суд | preso, haverá julgamento |
арестованного в суд | de habeas |
арестованного в суд | habeas |
бардак, но Верховный Суд постановил | desarrumação, mas o Supremo Tribunal determinou |
безусловно, выведет суд из | acabaria com o |
безусловно, выведет суд из тупика | acabaria com o impasse |
будем суд | Purga hoje |
будем суд вершить | Vamos fazer a Purga |
СУД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СУД предложения на русском языке | СУД предложения на португальском языке |
Я подам на мадам в суд за нарушение контракта. | Isto vai custar-lhe um processo por quebra de contrato. |
Я подам в суд на любого, кто разбудит меня на этой неделе. | Se alguém me acordar durante a semana, chamo a polícia. |
Ни один суд не признает тебя виновным. | Nenhum júri te condenará. |
Рехнулась? Вести в суд этого любителя музыки, которого ты предпочла мне? | E eu levava esse amante músico a tribunal, para mostrar o homem que preferiste? |
Гражданский суд | SUPREMO TRIBUNAL DE JUSTIÇA |
Суд принял решение удовлетворить иск о разводе,.. ...поданный истицей Люси Уорринер. | No caso de Warriner contra Warriner, o tribunal concede... uma sentença provisória de divórcio a favor da queixosa, Lucy Warriner. |
Миссис Уорринер, не могли бы вы объяснить, почему пёс ваш,.. ...чтобы суд мог принять верное решение? | Sra. Warriner, aproxime-se e diga porque considera o cão... como um bem seu, para que o tribunal possa decidir se deve continuar consigo. |
- Суд решил... | - O tribunal ordenou... |
Завтра придёшь на суд? | Vens ao meu julgamento, amanhã? |
Суд снимает с Рокки обвинение в убийстве | JÚRI LIBERTA ROCKY POR ACUSACÃO DE HOMICÍDIO , |
Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы. | Mas, amanhã, o novo grande júri reunir-se-á, e estas perguntas terão respostas. |
- Суд вернёт деньги. | Podia processá-lo e recuperar o dinheiro. |
Конечно, можно передать дело в суд... но на это нужны деньги. Деньги! | Ele poderá arranjar algum motivo, mas custará dinheiro. |
Вопрос права собственности решит французский суд. | Deixaremos o assunto da posse para os tribunais franceses. |
Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права... мы сможем завершить сделку. | Quando a vossa posse for aprovada pelos tribunais franceses, fecharemos o negócio. |