ВОЗВРАЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безопасное возвращение | regresso em segurança |
благодарим тебя за благополучное возвращение | agradecemos-lhe pelo regresso |
благодарим тебя за благополучное возвращение | agradecemos-lhe pelo regresso em |
благодарим тебя за благополучное возвращение | agradecemos-lhe pelo regresso em segurança |
благодарим тебя за благополучное возвращение | agradecemos-lhe pelo regresso em segurança da |
благополучное возвращение | regresso da |
благополучное возвращение | regresso em |
благополучное возвращение | regresso em segurança |
большое возвращение | grande regresso |
Боюсь, её возвращение | Receio que o seu regresso seja |
Боюсь, её возвращение неизбежно | Receio que o seu regresso seja inevitável |
Ваше возвращение | O seu regresso |
Ваше возвращение | O teu regresso |
ваше возвращение | o vosso regresso |
ваше возвращение | vosso regresso |
ВОЗВРАЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОЗВРАЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это возвращение домой для вас, сестра". | "Para si é o regresso a casa, irmã." |
Неожиданная авария, наше возвращение под угрозой | Avaria imprevista, o nosso regresso está em perigo. |
Самое лучшее в путешествиях - это возвращение домой. | O que é legal em uma viajem é a volta pra casa. Assim você pode viajar de novo. |
Я готов заплатить за это, от имени владельца статуэтки, сумму в размере 5000 долларов за возвращение. | Estou preprarado para pagar em nome do... verdadeiro dono da estatueta, a quantia de 5.000 dólarespel sua recuperação. |
Я готов заплатить 5000 долларов за возвращение статуэтки. | Estou preprarado a pagar 5.000 dólares pela devolução da estatueta. |
Отметим возвращение вашего старика. | - Vamos celebrar a chegada do velhote. |
"Возвращение Молодости". Это комплексный крем. | - "Reencontro da Juventude", um creme facial. |
Это возвращение к миллионам,кто никогда не простит, что я бросила экран. | Aos milhões que nunca me perdoaram por ter abandonado a tela. |
Мое возвращение было неожиданным. | Meu regresso foi inesperado. |
Мы можем заключить соглашение и обсудить ваше возвращение в Техас. | Nós concluímos o negócio e você pode então voltar para o Texas. |
И твоё возвращение ничего не изменит. | E o facto de teres voltado não vai alterar nada. |
я пью английский эль за твое возвращение. | Brindo ao teu regresso são e salvo com cerveja inglesa! |
- ѕривет, –агнар. Ѕлагодарю ќдина за твое возвращение. | Dou graças a Odin por terem voltado sãos e salvos. |
И за спокойное возвращение в Антиохию. | Em breve voltaremos para Antióquia. |
Мы отпразднуем твое возвращение здесь. | Celebraremos entre a poeira e as teias de aranhas! |