нсв рзг
(вертеться вокруг чего-л) girar vi, rondar vt; рзг (заискивать) andar ao redor, bajular vt, cortejar vt; рзг (ухаживать) cortejar vt, arrastar a asa
УВИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УВИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он может начать вокруг неё увиваться. | Ele pode tentar meter-se com ela. |
Подумать, что моя красота может увиваться за куском дешевого Голливудского мусора... | Só de pensar que encontrei um pretendente meu a cheirar as saias duma galdéria de Hollywood. |
О, Брэд, хватит увиваться вокруг Крис. | Pára de dar manteiga à Chris. |
Я понял это сразу, как только он начал увиваться вокруг в Париже. | Soube-o assim que o vi em Paris, a cheirar à nossa volta. |
Ты задолбал увиваться за Линдой. | Estou farto de tu andares por ai com a Linda. |
! Он мог увиваться за одной из богатых пациенток. Леди Анкейтл говорила о какой-то проблеме с медсестрой, но довольно расплывчато. | Apenas estou aqui para ter a certeza que estes atrasados não estragam nada. |
А последние пару месяцев начал увиваться за моей дочерью, Тери. | Nos últimos meses, parece que ele... se interessou pela minha filha Teri. |
Молодой, привлекательный парень появляется из ниоткуда, начинает увиваться за твоей кровиночкой, и ты конечно сомневаешься в его намерениях. | Um rapaz jovem e bonito, aparece e conquista a tua mais que tudo, e tu questionas os motivos dele. |
Не могу поверить, что мы оставляем эти ужасные создания... увиваться вокруг тех милых девочек. | Não acredito que deixámos aquelas coisas horriveis a rondar tão doces meninas. |
Это никогда не мешало парням увиваться вокруг тебя, не так ли? | Isso nunca impediu os rapazes de andarem à tua volta, pois não? |
- Ты не можешь увиваться возле меня, Брис. - Я знаю. | - Não, não podes estar aqui, Breece. |
Знаете, увиваться за ней было чем-то вроде фишки кампуса. | Desejá-la era uma atividade do campus. |
Зачем бы прекрасной тридцати-сколько-там--летней Розе увиваться за лысеющим, самодовольным старикашкой? | Porque é que uma mulher jovem e linda como a Rosa não quereria um homem mais velho, careca e cheio de opiniões? |
Мужчины должны были за вами увиваться. | Os homens devem dar em cima de si. |
Эл, ты не заметил как Ромэн стал увиваться за Бёрджесс? | Al, viste o Roman a olhar para a Burgess ultimamente? |