сов
controlar vt (vigiando); (за мыслью и т. п.) seguir vt, acompanhar vt; (заметить) notar vt
УСЛЕДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
могу уследить | consigo acompanhar |
могу уследить за | consigo acompanhar |
могу уследить за | consigo seguir |
сложно уследить | difícil de acompanhar |
трудно уследить за | difícil estar |
уследить | acompanhar |
Чтобы уследить за | Continuas a olhar para a |
Чтобы уследить за шариком | Continuas a olhar para a bola |
Чтобы уследить за шариком | olhar para a bola |
УСЛЕДИТЬ - больше примеров перевода
УСЛЕДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я виноват, но поверь, трудно уследить за твоими романами. | Desculpa, mas é difícil estar a par dos teus namoros. |
Сотня бравых полицейских не может уследить за одним человеком. | Cem homens encarregados de vigiar um homem... |
За всеми не уследить. | Não posso vigiá-los a todos. |
Когда они в клубе, за ними нельзя уследить. | Não podemos vigiá-los, quando estão no clube. |
У вас их слишком много, чтобы за всеми уследить. | Têm demasiados, para os dominarem todos. |
Извините, полковник, я не могу уследить сразу и за мадам Бомон, и за любовницей. | - Desculpe, Coronel. |
В наши дни трудно уследить кто с кем встречается. | Hoje em dia é difícil saber. |
Скажи мне вот что, Эндрю, как ты можешь считать себя офицером, командиром, если не можешь уследить за своими людьми. | Óptimo! Diga-me uma coisa, Andrew, porque raio ainda se considera um oficial de chefia? Nem consegue manter uma relação de chefia com o pessoal. |
Я не могу за ним уследить. | Nunca sei por onde anda metido. |
Здесь так много детей и тяжело за всем уследить. | Tivemos tantos miúdos aqui, que é difícil controlar tudo. |
Вскоре стало невозможно уследить за передвижением кого-либо. Наш убийца спокойно ускользнул. | Em breve se tornou impossível controlar os movimentos de alguém, e o nosso assassino esgueirou-se discretamente. |
Если я способен уследить за экономическим прогрессом, то уж точно смогу поработать с грантом Витгенштейна. | Se posso arrumar a economia mundial, poderei arrumar uma beca ao Wittgenstein. |
Мы не могли уследить за всеми... | Não conseguíamos ficar de olho em toda a gente. |
Вы "не могли уследить за всеми"? | Não conseguias ficar de olho em toda a gente? ! |
Мы же не можем уследить за всем городом. | Quero dizer, não podemos andar a "policiar" a cidade toda. |