ж
fisionomia f; (лицо) cara f; ar m, (выражение лица) expressão f; frontispício m fam
ФИЗИОНОМИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ФИЗИОНОМИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Забавная физиономия. | -Você tem uma cara honesta. |
- Перебит? - Физиономия... | -Partido? |
Явно бенинская физиономия! | Mas é verdade! |
Мистер Смазливая Физиономия или интеллект, чувствительность и куча других достоинств... | Que vai ser, o Action Man, o herói articulado, ou o cérebro, sensibilidade e muitas outras coisas? |
Первый - почему я проснулся в церкви полной невест,.. ...и что моя физиономия делает на первой полосе газеты? | Estava aqui a pensar, visto que acordei numa igreja cheia de noivas, porque está a minha cara na primeira página do jornal? |
И это моя самая счастливая физиономия. | Esta é a minha cara de encantado. |
-Хорошо. -Эй! Тату-Физиономия! | - Cara Tatuada! |
Знаешь, мне не нужны мои гре*ные имя и физиономия... но чертовой стене. | Não quero o meu nome e foto numa parede. |
Ты думаешь, выбритая физиономия и плакаты в стиле Маркуса Гарви... помогут тебе проскочить? | Achas que fazer a barba e pôr o Garvey nuns cartazes chega para ganhares? |
Теперь, страшная физиономия. | Agora, as caras feias. |
Боже мой. -О, Господи. Твоя физиономия пахнет, как яйца у старика. | Meu Deus, a tua cara cheira como os tomates de um velho. |
Огромная разница. Твоя физиономия мелькает на каждом канале. | Estás constantemente nas notícias, Rapaz Extraterrestre. |
Только, думаю, это, наверное, не поможет. В смысле, у тебя все равно останется эта физиономия. | Mas não sei se conseguirias, ainda tens essa cara. |
Хочешь, чтобы твоя физиономия оказалась на бутылочке с салатной заправкой? | Queres aparecer num molho de salada? |
И сказала ему "Дружище, мне нравится твоя физиономия. | Ela disse:"Meu amigo, as tuas ventas rebentam-me" |