ЦЕРЕМОНИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была церемония | Foi uma cerimónia |
И сегодняшняя церемония | Os acontecimentos desta noite |
И сегодняшняя церемония станет | Os acontecimentos desta noite |
какая-то церемония | uma cerimónia |
Когда церемония | Quando é a cerimónia |
Когда церемония? | Quando é a cerimónia? |
красивая церемония | cerimónia linda |
небольшая церемония | uma cerimónia pequena |
последняя церемония | última cerimónia |
постельная церемония | uma cerimônia de núpcias |
прекрасная церемония | uma cerimónia linda |
прекрасная церемония | uma linda cerimónia |
скромная церемония | pequena cerimónia |
скромная церемония | uma cerimónia pequena |
традиционная церемония | cerimónia tradicional |
ЦЕРЕМОНИЯ - больше примеров перевода
ЦЕРЕМОНИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эта церемония произведёт фурор. | E a causar um grande furor. |
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее. | Bem, mais uma cerimónia e o Will é um homem livre, mais ou menos. |
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом? Церемония имела место в Бреслау, в апреле 42-го? | Sra. Helm, esta é uma certidão de casamento entre si e Otto Ludwig Helm, cerimónia esta, ocorrida em Breslau em 18 de Abril de 1942? |
Церемония по поводу кремации Руди Линнекера. | Uma bela festa para o fogo de artifício do Rudy Linnekar. |
Церемония прошла великолепно, собрались люди со всей Италии. | Vieram de todas as regiões de Itália. Foi uma lindíssima cerimónia, triste e comovente. |
Церемония будет транслироваться по всем экранам, сэр. Хорошо. | -A cerimónia passará nos ecrãs. |
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше. | As cerimónias de inauguração de Altair VI foram adiantadas sete dias. |
Там будет короткая церемония. | - Há uma cerimónia. |
Церемония состоялась, когда нам было по 7 лет. | Uma cerimónia, quando tínhamos sete anos. |
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония. | Que a sala seja selada, para que ninguém saia ou entre, enquanto a cerimónia durar. |
В тринадцать часов состоится военная церемония. | Á uma hora em ponto, cerimónias militares e religiosas... no túmulo do soldado Desconhecido. |
Это ведь не религиозная церемония! | Otto de Brunswick vai a Roma para ser coroado lmperador. |
Разве это не религиозная церемония? | Deus escreve direito por linhas tortas, meu caro secretário, e ordenou que eu avançasse nesta altura. |
В день первой Медитации юнных Tраагов... церемония инициации является большим шагом... на пути к знанию. | Era o dia das crianças Traags terem a sua primeira Meditação. A cerimónia de iniciação era um passo essencial... no seu caminho para o conhecimento. |
Когда моя бабушка умерла была похоронная церемония. | Quando a minha avó morreu, houve uma cerimónia. |