ЧРЕЗМЕРНЫЙ ← |
→ ЧТЕНИЯ |
ЧТЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
времени на чтение | tempo para ler |
Как прошло чтение | Como foi a leitura |
Как прошло чтение? | Como foi a leitura? |
как чтение | como ler |
на чтение | para ler |
первое чтение | primeira leitura |
прошло чтение | foi a leitura |
прошло чтение? | foi a leitura? |
Холодное чтение | Leitura fria |
чтение | leitura |
Чтение | Lendo |
Чтение | Ler é |
Чтение было | Ler era |
чтение Даркхолда | ler o Darkhold |
Чтение для | Lendo para |
ЧТЕНИЕ - больше примеров перевода
ЧТЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это было не чтение, это была игра - блестящая, живая, смесь музыки и огня. | Não foi leitura, foi interpretação. Brilhante, viva, feita de música e fogo. |
- Чтение давалось мне легко. | - Foi fácil. |
Цель - астероид. Чтение массы 0.7 | O objecto é um asteróide, leitura de massa de 0,7. |
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга. | Das funções superiores do cérebro, algumas delas como, ler, escrever, falar, parecem localizar-se em locais específicos do córtex cerebral. |
Телепатия - это не чтение мыслей, это прямое соединение двух разных нервных систем, разделенных пространством. | Telepatia não é leitura de mente. É a ligação directa de dois sistemas nervosos... separados pelo espaço. |
Чтение этих заклинаний позволяет демонам вселяться в тела живых. | É através da declamação de tais passagens que é facultada permissão aos demónios para possuirem os vivos". |
Всё это я уловил с одного взгляда и вновь принялся за чтение. Сэр Ланселот продолжал далее так: | Tendo percebido tudo isso num relance, retomei a narrativa de Sir Launcelot, que assim prosseguiu: |
Простите, мое чтение не мешает вашей беседе? | Desculpem, a minha actuação incomoda a vossa conversa? |
Некоторые думают, что я слишком интеллектуальна но по-моему чтение - прекрасный отдых. | - A palavra escrita morreu. |
Скажи вождю Кинаджуи, что чтение очень полезное занятие. | Diz ao Chefe Kinanjui que ler é uma coisa valiosa. |
Чтение первого | Duas passagens. |
первое чтение, молитва Иисуса в пустыне. | a oração de Jesus no horto. |
Секс с ней как чтение Wall Street Journal. | Ter sexo com ela era como ler o Wall Street Journal. |
Тем не менее, такие устаревшие навьiки, как чтение и письмо входят в нашу программу. | Todavia, certas actividades antiquadas, como ler e escrever, fazem parte do currículo. |
У нас остается время на чтение. | As cabras cuidam delas sozinhas. Isso deixa muito tempo livre para um homem ler. |