сов
recomeçar vt, reiniciar vt; (отношения) renovar vt; restaurar vt; retomar vt, reatar vt
ВОЗНЯ ← |
→ ВОЗОБНОВИТЬСЯ |
ВОЗОБНОВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Возобновить | Reiniciar a |
возобновить | retomar |
возобновить дело | reabrir o caso |
возобновить дело РИКО против | reabrir o caso RICO contra o |
возобновить дело РИКО против клуба | reabrir o caso RICO contra o MC |
возобновить подачу энергии | restaurar a energia |
возобновить работу | retomar o trabalho |
возобновить свою | recomeçar a minha |
возобновить свою карьеру | recomeçar a minha carreira |
возобновить это | reabrir o |
возобновить это дело | que este caso tem de ser reaberto |
возобновить это дело | reabrir o caso |
вы возобновить работу ускорителя | reconstruir o acelerador de partículas |
вы возобновить работу ускорителя | reconstruir o acelerador de partículas? |
и возобновить | e restabelecer |
ВОЗОБНОВИТЬ - больше примеров перевода
ВОЗОБНОВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Можешь возобновить доставку. | Podes começar a distribuir novamente. |
Мы готовы возобновить курс, капитан. | - Já podemos retomar a rota, Capitão. |
- Есть, сэр. Когда мы сможем возобновить обсуждение? | Quando podemos continuar a discussão? |
Расследование закончено, но его можно возобновить. | Um arquivo pode ser aberto de novo. |
Это будет в некотором смысле ответный подарок, и, быть может, нам удастся возобновить нашу связь еще один раз, не предусмотренный контрактом к обоюдному удовольствию, а затем вы сделаете свой тринадцатый рисунок. | Será minha forma de retribuir-te o presente em espécie... e quem sabe possamos reavivar mais uma vez uma ligação, extra-contratual, que seja mutuamente satisfatória ? Em seguida realizarás teu 13o desenho. |
И я должен возобновить свою практику. Нужны деньги, чтобы запустить газету. | Tenho de abrir um consultório de advogacia, porque um jornal necessita de dinheiro. |
И теперь мы пытались их возобновить. | E agora tentamos retomá-los. |
И мы хотим возобновить расследование. | Foi por isso que abrimos o caso de novo. |
- Компания уже согласилась - возобновить с вами контракт. | A companhia já concordou em contratá-la. |
Мы не можем возобновить кристаллизацию? Простите, сэр. | Não há maneira de recristalizar o "dilítio"? |
Лейтенант Митчелл может возобновить свои полеты незамедлительно. | E pode voltar a voar de imediato. |
Когда можно возобновить работу? | Quando poderemos voltar a trabalhar? |
Если мы отключим все коды, компьютер не сможет возобновить ход клавиши. | Foi este. Sem testes de teclado o computador não guardou as entradas. |
Думаю, что наши отношения с Вероникой уже давно где-то на подсознательном уровне ведут к нашему разрыву. И я смогу возобновить более прочные отношения с Кэтлин. | Penso, que a relação com a Veronica manifesta ... o mudo desejo de nos separarmos ... para eu me poder dedicar mais à relação com a Caitlin. |
Но надеемся возобновить работу как можно скорее. | Mas esperamos recomeçá-lo em breve. |