АКЦИОНЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
акционер | accionista |
акционер | accionista a |
акционер | acionista |
акционер | acionista da |
акционер | acionistas |
акционер | um accionista |
акционер | um acionista |
акционер? | accionista? |
главный акционер | accionista maioritária |
крупнейший акционер | maior accionista |
АКЦИОНЕР - больше примеров перевода
АКЦИОНЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поскольку ревизор еще не уехал, как акционер Бэйли Билдин я потребую у него ордер на твой арест. | Uma vez que o examinador estatal ainda está aqui, como accionário da Construções Empréstimos, vou pedir uma autorização para que seja preso. |
Я наемный работник, не акционер. | Sou um assalariado, não um accionista. |
Я же не акционер. | Nem accionista sou. |
Но видишь ли, у меня джек-пот, - основной акционер компании с необходимым авторитетом и поддержкой. | Um grande accionista da companhia com o poder e o apoio que eu precisava. |
В данный момент вы - крупнейший акционер... и люди могут подумать, что ваше поведение... свидетельствует о нестабильном положении компании. | De momento és o maior acionista e as pessoas podem pensar que qualquer instabilidade que mostres pode ser igual a instabilidade na empresa. |
Вы говорили, что любой акционер может высказать своё мнение. Даже самый мелкий. | Mesmo o mais pequeno tipo. |
Мисс Беннет, я не знал, что вы тоже наш акционер· | Menina Bennett, não sabia que era accionista. |
- Ты, что, забыл, что я тоже акционер? | - Esqueceste-te que também sou accionista? |
Основной акционер "Виадоксик Фармацевтика". | O principal accionista da Viadoxic Farmacêutica. |
Основной акционер компании Телефоника. | E um acionista maioritário da Telefónica. |
- Все в порядке, кто сейчас основной акционер? | - Quem tem mais acções, agora? |
Частично. Основной акционер - некая компания Плохостой. | Mais ou menos, para uma coisa chamada Standpoor. |
Да, я акционер. | Sim, sou um acionista. |
Он главный акционер, фактически, Ваш партнёр, и он сказал, - вот что он сказал: | Ele é uma grande accionista, ele é seu parceiro, efectivamente, e ele disse, o que ele disse: |
Может рассерженный акционер? | Talvez um accionista chateado? |