ВЫЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем вызывать | chamaremos a |
будем вызывать полицию | chamaremos a Polícia |
будет вызывать мёртвых | condenado à morte |
будешь вызывать | vais chamar |
будут они вызывать мертвых или волхвовать | tenha um espírito de necromancia |
был разработан вызывать | foi criado para provocar |
вызывать | chamado |
Вызывать | Chamar |
вызывать боль | causar dores |
вызывать галлюцинации | causar alucinações |
вызывать дождь | trazer chuva |
вызывать их | chamar |
вызывать меня | me chamar |
вызывать мёртвых | condenado à morte |
вызывать мертвых или волхвовать | espírito de necromancia |
ВЫЗЫВАТЬ - больше примеров перевода
ВЫЗЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне что, полицию вызывать? | Vou ter de chamar os chuis? |
Мне очень жаль, снова вызывать вас для дополнительных вопросов, но вы слышала, что сказал мистер Тэд. | Peço desculpa por chamá-lo para mais interrogatório, Sr. De Winter. Ouviu o depoimento do Sr. Tabb. |
Это устройство язычников для того, чтобы вызывать Дьявола из Ада. | É um instrumento idólatra para chamar os demónios do inferno. |
Он меня ударил! Я иду вызывать полицию! | Ele bateu-me! |
Умеете вы вызывать дождь? | Pode trazer chuva? |
Может быть, я умею вызывать дождь. | Talvez eu possa trazer chuva. |
"Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь." | Mas, Bill Starbuck, onde quer que vá, vai trazer chuva. |
- Нам нельзя вызывать подозрений. | Ninguém pode suspeitar. |
Едва ли стоило вызывать опергруппу. | Mas não justifica um TX-82, pois não? |
Само слово "удовольствие" будет вызывать у тебя тошноту. | Assim a tua carne satisfeita libertará o teu espírito. |
Никаких отклонений с маршрута. Не нужно вызывать подозрений | Sem se desviar da rota, porque não quero levantar suspeitas. |
Остальное - это несознательная способность вызывать движение. | E também a faculdade de mover objectos. |
Я бы сказал, что нет, капитан. Нет признаков того, что оно может вызывать помехи такого рода. | Não há indicação de algo que causasse tal interferência. |
Он должен вызывать уважение, если он хочет быть там. | Tem de demonstrar respeito se tiver de comandar. |
Кроме других способностей, Сибу умеет вызывать образы из неживых предметов. | Entre outros dons, a Sybo pode receber impressões de objectos inanimados. |