АМНИСТИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Амнистия | Amnistia |
амнистия для | amnistia para |
Коллективная Амнистия | Amnistia Colectiva |
Международная амнистия | Amnistia Internacional |
АМНИСТИЯ - больше примеров перевода
АМНИСТИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но Пепе и его друзья не учли что время от времени в Италии бывает амнистия... | ...MAS PEPE E OS SEUS AMIGOS NÃO TINHAM TIDO EM CONTA QUE EM ITÁLIA DE VEZ EM QUANDO HÁ UMA AMNISTIA... |
Проект "Амнистия". | "Projecto Amnistia: |
Это настоящая амнистия. | É exactamente o que diz, uma amnistia. |
Тебя временно восстановят в вооружённых силах. Если операция пройдёт успешно, возможна президентская амнистия. | Vais ser reintegrado no exército temporariamente, e caso tenhas êxito, talvez possas ser indultado pelo Presidente. |
Международная Амнистия, Гринпис и Фонд помощи... африканским студентам, объявили на этой неделе о рекордных... поступлениях в основном от анонимных меценатов. | A Amnistia Internacional, o Greenpeace e o Fundo Universitário dos Negros... anunciaram enormes ganhos, nesta semana, em parte devido a avultadas contribuições anônimas. |
Эй, а может, тебе амнистия вышла? | Talvez te dêem o perdão, meu. |
- Амнистия. | Amnistia total. |
У тебя амнистия. | Foste perdoado. |
Если так, то ей будет амнистия, подписанная президентом Соединенных Штатов. | Se for assim, conseguiremos um perdão... do presidente dos E.u.a. e não a extraditaremos. |
Международная амнистия говорит так. | Di-lo a Amnistia Internacional. |
Данным распоряжением все судебные иски, обвинения, штрафы и поборы с не граждан Морлоу... по любым делам и в любых судах города аннулируются... и объявляется безусловная амнистия. | "De acordo com a ordem do tribunal, todos os processos, acusações, "multas e coimas feitas a visitantes de Morlaw "relativas a questões a aguardar julgamento são canceladas. |
Ты присоединился к организациям "Международная Амнистия" или "Оксфам"? | Alinhou com a Amnistia Internacional, a Oxfam, |
- Наше собственное пресс-руководство сказало, что это победа для маленького человека, когда это амнистия для монополистов. | - As nossas notas à imprensa diziam que era para a raia miúda, quando é amnistia para os monopólios. |
Когда амнистия на слуху, воздействие начинает свою собственную жизнь. | Quando correm boatos de perdões, o lobbying ganha vida própria. |
С другой стороны, может быть, я хотел сказать тебе, что для всех людей по фамилии Сойер объявлена амнистия, и что на улице тебя ждёт машина, которая отвезёт тебя домой. | Possivelmente. |