ГРУСТНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет грустно | ficar muito triste |
было бы грустно | seria uma pena |
было грустно | estava triste |
было грустно | estavas triste |
Было грустно | Foi triste |
было грустно и | estava triste e |
было грустно, а | estava triste e |
было так грустно | Estava tão triste |
быть грустно | estar triste |
Вам грустно | Está triste |
взрослым грустно | adultos ficam tristes |
взрослым грустно | adultos ficam tristes, e |
взрослым грустно | os adultos ficam tristes |
Все это выглядит грустно | Isto tudo é muito triste |
Все это выглядит грустно и | Isto tudo é muito triste e |
ГРУСТНО - больше примеров перевода
ГРУСТНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого. | Eu não vou regresar para uma vida ou um trabalho que goste ou familia ou amigos ou até um ex-namorado, e o que ganho com isso é tu ficares triste com isto. |
Что касается меня... мне грустно. | Quanto a mim estou triste. |
- Скорее грустно. | -Não vai ser engraçado. |
Скорее грустно. | -Não, será horrível. |
Тебе, наверное, грустно. | Como você deve ser cruel. |
А мне здесь было хорошо и немного грустно возвращаться. | Eu me diverti muito. Mesmo eu que sempre achei o sol lúgubre. |
Поверьте, это грустно, когда ты родился трусом, ни капли храбрости и силы, | "Sim, é triste, acredite, senhorita Ter nascido como um maricas Sem o vigor e vivacidade |
Просто не могу тебе передать, как мне грустно это слышать. | Não sabe como lamento ouvir isso. |
- Да, но давай не грустно. | - Claro, mas não a tornes triste, Cricket. |
Чёрная клавиша и белая... и очень неуклюжие пальцы. Но ты всё равно в этой мелодии. Она звучит очень грустно, почему бы тебе её не поменять? | Algumas teclas negras, e algumas brancas, e dedos que são demasiado torpes, mas estás alí, de qualquer maneira. Tornou-se horrivelmente triste. |
Мне было грустно в доме... это было, как будто кто-то направляет вас. | Estava triste na casa... Foi assim como se alguém te estivesse a conduzir-te? |
— Да, на сердце станет грустно, Как поглядишь. | Meu coração fica doente quando eu vejo. |
- Грустно все это. - Что именно? | - É uma vergonha. |
Мне так грустно. | Sinto-me pessimamente. |
Грустно осознавать, что есть только одна возможность для этого, подписаться на твой журнал. | É desanimador descobrir que só posso fazer parte disso se assinar a tua revista. |