ПЧЕЛА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а ты - пчела | ti si pčela |
была пчела | bila pčela |
была пчела | pčele |
в волосах пчела | pčelu u kosi |
жалит пчела | pčele bodu |
жалит пчела | pčele bodu kada |
же пчела | istom mestu |
Зелёная пчела | Zelena pčela |
и жалит пчела | kada pčele bodu |
и жалит пчела | kada pčele bodu kada |
Когда пчела | Kada pčela |
Когда пчела жалит | Kada pčela bode |
королева, а ты - пчела | kraljica, ti si pčela |
кусает, и жалит пчела | ujedaju kada pčele bodu |
кусает, и жалит пчела | ujedaju kada pčele bodu kada |
ПЧЕЛА - больше примеров перевода
ПЧЕЛА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Послушай, да будет тебе известно, я не только купил это пиво... - но и дал залог за бутылки. - Вас когда-нибудь жалила мёртвая пчела? | Можда ће те занимати да нисам само платио пиво... већ сам оставио и каузију за флаше. |
- Мёртвая пчела. | - Мртва пчела. |
Меня никогда не жалила никакая пчела. | Никад ме није угризла никаква пчела. |
Тебя когда-нибудь жалила мёртвая пчела? | Угризла вас је некад мртва пчела? |
Не помню, чтобы меня хоть какая-то пчела жалила. | Не сећам се да ме икад угризла икаква пчела. |
Тебя когда-нибудь жалила мёртвая пчела? | Угризла те је некад мртва пчела? |
- Вас когда-нибудь жалила мёртвая пчела? | - Да ли те је угризла те икад мртва пчела? |
Ответ жужжал над ухом, как пчела. | Ali kako? |
Собака кусает, и жалит пчела, и грустно бывает, но я вспоминаю то, что люблю. И становится легче. | Kada pas grize kada osa ubada kada sam tužna jednostavno se setim dragih stvari i tada se bolje oseæam. |
Собака кусает, и жалит пчела, и грустно бывает, но я вспоминаю то, что люблю. И становится... легче. | kada psi ujedaju kada pèele bodu kada sam tužna jednostavno se setim omiljenih stvari i oseæam se bolje. |
Собака кусает, и жалит пчела, но, когда мне грустно, я вспоминаю то, что люблю. И становится... легче. | Kada psi ujedaju kada pèele bodu kada se oseæam tužno jednostavno se setim omiljenih stvari i više nisam tako loše. |
И все-тo ты в трудах, великий гoсударь, аки пчела! | Vi samo radite i radite, naš veliki care, kao pèelica. |
Я взлечу как пчела на медовое дерево. | Leteæu kao pèelica! Gore do drveta, vidiš? |
Каждое шаровое скопление - как рой пчел, связанных гравитацией, где каждая пчела - солнце. | Svaka kuglasta nakupina izgleda poput roja pèela vezanog gravitacijom, a svaka pèela je Sunce. |
Может он как рабочая пчела... — и только нажимает на кнопки. | Možda je kao pèela radilica... Koja samo pritišæe dugmiæe. |