ЭХО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3-2 Эхо | 3-2 Eho |
3-2 Эхо, это | 3-2 Eho, ovde |
3-2 Эхо, это Браво Актуаль | 3-2 Eho, ovde Bravo |
База Эхо | Ехо база |
базу Эхо | базу Еко |
было эхо | bio eho |
Воин, это Эхо-Браво-Девять | Ratniče, ovdje EB-9 |
за эхо смерти | je mrtva jeka |
Как будто эхо | Poput jeke |
может удерживать эхо | zadrži utisak |
может удерживать эхо живого | zadrži utisak žive |
может удерживать эхо живого сознания, но | zadrži utisak žive svesti |
на базу Эхо | у базу Еко |
названием Эхо | nazivom Echo |
он может удерживать эхо | zadrži utisak |
ЭХО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дома имеют внутренние дворы, похожие на тюремные камеры без потолка, где эхо, как в колодце. И все дома сообщаются плоскими крышами. | Kuæe imaju dvorišta unutra, kao æelije bez plafona, koje odzvanjaju kao bunari i povezana su terasama s gornje strane. |
Вы - как эхо. | Kao eho si. |
Наверняка это было эхо. | Verovatno eho. |
Вот так эхо. | Kako samo odjekuje! |
Али нет никого? [эхо] | Ima li ovde ikoga? |
Э-ге-ге-ге-гей! [эхо] | Hej! |
О-го-го-го-го! [эхо] | Hej, hej! |
Я бежал на свое эхо. | Pojurio bih u dolinu svojih odjeka. |
– Будто бы эхо. | -Kao eho. |
Послушай, какое эхо... | Èuješ li eho... |
(Сбивчивое эхо голоса миссис Гроуз) | Imao je ranu na glavi kao da se okliznuo. |
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет. | Ovde se prièa o Hladnom ratu dok ljudi i žene ginu u pravim ratovima. Odjeci progona i zverstava se ne stišavaju. |
Утешало меня только эхо ее голоса звук ее шагов. | Sve što sad imam je da me uteši je udaljen odjek njenog glasa. Zamišljen zvuk njenih koraka. |
Эхо, мой мальчик! | Ehoi, drago momèe! |
Эхо. Помехи. | Ehoe, smetnje. |