ОБРАБАТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
знают, как правильно обрабатывать | sabe trabajar bien la |
знают, как правильно обрабатывать дерево | sabe trabajar bien la madera |
как правильно обрабатывать | trabajar bien la |
как правильно обрабатывать дерево | trabajar bien la madera |
как правильно обрабатывать дерево - и | trabajar bien la madera, y |
не знают, как правильно обрабатывать | no sabe trabajar bien la |
не знают, как правильно обрабатывать дерево | no sabe trabajar bien la madera |
обрабатывать | procesar |
обрабатывать | procesarla |
обрабатывать дерево - и | la madera, y la |
обрабатывать дерево - и | madera, y la |
обрабатывать дерево - и сделал | la madera, y la convertí |
обрабатывать дерево - и сделал | madera, y la convertí |
обрабатывать дерево - и сделал из | la madera, y la convertí en |
обрабатывать дерево - и сделал из | madera, y la convertí en |
ОБРАБАТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОБРАБАТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
g) разработать национальные стратегии для преодоления «цифрового разрыва» в каждой стране и обеспечить получение молодыми людьми знаний и навыков для надлежащего использования информационно-коммуникационных технологий, в том числе возможностей анализировать и обрабатывать информацию с применением творческих и новаторских методов и обмениваться своим техническим опытом, чтобы они могли за счет этого преодолевать барьеры расстояний и препятствия, вызванные неблагоприятным социально-экономическим положением, при одновременном содействии их участию в создании, восстановлении и обеспечении функционирования информационно-коммуникационных технологий и управлении ими и предоставлении молодым людям доступа к информации по целому ряду вопросов, имеющих для них непосредственное значение, в том числе по вопросам здравоохранения, образования и занятости; | g) Formular estrategias nacionales para superar la brecha digital en cada país y velar por que los jóvenes dispongan de los conocimientos y aptitudes necesarios para utilizar correctamente la tecnología de la información y las comunicaciones, incluida la capacidad de analizar y tratar la información de manera creativa e innovadora y de intercambiar su experiencia, lo que les permitirá salvar los obstáculos que representan la distancia y las desventajas socioeconómicas, promoviendo al mismo tiempo la participación de los jóvenes en el desarrollo, el ajuste, la gestión y el mantenimiento de ese tipo de tecnología y dándoles acceso a información sobre diversas cuestiones que les afectan directamente, incluidas las relacionadas con la salud, la educación y el empleo; |
16. Правительствам во взаимодействии с соответствующими участниками информационного общества следует обеспечить получение молодыми людьми знаний и навыков для надлежащего использования ИКТ, в том числе возможности анализировать и обрабатывать информацию с применением творческих и новаторских методов, обмениваться своим техническим опытом и всесторонне участвовать в информационном обществе. Следует предпринять усилия для организации специальных учебных курсов для учащейся и неучащейся молодежи, с тем чтобы она свободно владела ИКТ и шире пользовалась такими технологиями. | 16. En colaboración con los actores pertinentes de la sociedad de la información, los gobiernos deberían velar por que los jóvenes tengan conocimientos teóricos y prácticos para utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones adecuadamente, incluso capacidad para analizar y tratar la información de manera creativa e innovadora, intercambiar sus experiencias y participar plenamente en la sociedad de la información. Deberían organizarse cursos especiales de capacitación para jóvenes escolarizados y jóvenes que no asisten a la escuela a fin de que conozcan esa tecnología y la usen con mayor facilidad. |
Как-то он зашёл за Лолой, и я стала его обрабатывать. | - Vino a preguntar dónde estaba Lola. Lo hice volver. Lo manipulé. |
Обрабатывать свою землю ... | Cultivar mis tierras... |
Незачем было обрабатывать рану. | No ha servido de nada curarle. |
Будем обрабатывать землю, пару коров заведём... | Vamos a trabajar la tierra... |
Избавляются, ведь никто не хочет ее обрабатывать. | ¡Total, nadie la trabaja! |
Обрабатывать его, пока не заговорит! | ¡Trabajen sobre este tipo, hasta que comience a hablar! |
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года. | Al inventar la agricultura, hubo que sembrar y cosechar en las estaciones correctas. |
Сейчас компьютеры могут хранить и обрабатывать огромное количество информации за необычайно короткое время. | Ahora, con rapidez extrema la computadora almacena y procesa cantidades enormes de información. |
- Я должен обрабатывать поля. | - En verano estoy ocupado con la cosecha. |
- Понятно. Это камень, который позволяет себя обрабатывать. | Es una piedra blanda que puede ser fácilmente trabajada |
Обрабатывать землю - дело нешуточное! При необходиомсти ты всегда должна быть на месте. | La tierra no es tan fácil, hay que estar cuando hace falta. |
Я долго раздумывал об этом, и взвесив все варианты, я решил что я не хочу продавать, покупать, или обрабатывать. | He pensado esto un poco y tendría que decir... ... noquierovender,comprar, o procesar nada como una carrera. |
Я не хочу покупать и продавать товары, прошедшие обработку и обрабатывать купленные или проданные товары а так же чинить купленное-проданное или обработанное. | O vender nada comprado o procesado O comprar nada vendido o procesado... ... oprocesarnada vendido o comprado... ... orepararnadavendido, comprado o procesado. |