несов.
1) derribar vt, demoler (непр.) vt
2) перен., на + вин. п. (устремить, направить) arrojar vt, lanzar vt
обрушивать огонь на противника — concentrar el fuego sobre el enemigo
обрушивать на кого-либо град упреков — hacer llover reproches sobre alguien; acometer a alguien con reproches
ОБРУШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОБРУШИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если ещё наши премудрости на них обрушивать! | Si les imponemos las nuestras... |
Я ищу повод не обрушивать все силы и ресурсы, что я могу собрать, на твою голову, голову твоего отца и вообще Краудеров в этой или любой другой федеральной тюрьме. | - Necesito una razón para no utilizar todos los recursos disponible que pueda reunir contra ti, tu padre, y cada Crowder encerrado en ésta u otra prisión federal. |
- Не нужно было обрушивать на тебя новость про Австралию. | No debería haber mencionado Australia del modo en que lo hic. |
Пока Ночная Фурия не покинет остров, Тор так и будет обрушивать на нас огонь своего гнева! | Hasta que liberemos esta isla de ese Furia Nocturna, el fuego de Thor continuará lloviendo sobre nosotros. |
Не заставляй меня обрушивать на тебя дом. | No me hagas tirar una casa sobre ti. |
С моей стороны не совсем честно обрушивать на тебя то, что и так сводит с ума. | No era justo para mí retarte sobre dónde estaba tu cabeza. |
Зачем одному из богатейших людей в мире обрушивать финансовые рынки? | ¿Por qué uno de los hombres más ricos del mundo quiere derrumbar los mercados financieros? |
Такие бури могут обрушивать до 30 см воды в течение 24 часов. | Tormentas como esta pueden dejar 30 cm de lluvia en 24 horas. |
Отключите все шпионские программы в мире в ближайшие 24 часа или я продолжу обрушивать на вас спутники. | Desmantelen a todos los programas de vigilancia del mundo en 24 horas... o lo haré yo, un satélite a la vez. |