сов., вин. п.
1) юр. ser tutor, cuidarse de la tutela (de alguien)
2) перен. apadrinar vt, patrocinar vt
ОПЕКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня опекать | condescendiente conmigo |
надо меня опекать | me des sermones |
надо меня опекать | seas condescendiente |
надо меня опекать | seas condescendiente conmigo |
Не надо меня опекать | No me des sermones |
Не надо меня опекать | No seas condescendiente |
Не надо меня опекать | No seas condescendiente conmigo |
Не нужно меня опекать | No tienes que ser condescendiente |
нужно меня опекать | tienes que ser condescendiente |
опекать | condescendiente |
опекать | sermones |
опекать меня | condescendiente conmigo |
опекать меня | de preocuparte por mí |
опекать меня | de ser condescendiente |
Прекрати опекать | Deja de preocuparte por |
ОПЕКАТЬ - больше примеров перевода
ОПЕКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы будем её опекать! | ¡Haremos que se divierta! |
- И перестаньте меня опекать! | - Y no se preocupe por mí. |
Ну, вам не надо опекать меня. | Tendréis que tener paciencia conmigo. |
Действительно, отец, я хочу, чтобы ты удержался от того, чтобы опекать меня перед заключенным. | En realidad, el padre, me gustaría que se abstengan de me condescendiente frente a la prisionera. |
Мы вдвоем будем опекать тебя. | Está bien me comportaré. |
И нет нужды так меня опекать, профессор. | Mire, sólo porque soy una mujer, no hay necesidad de tratarme como... |
Почему я должна опекать его, сестра? | ¿Por qué debería hacerme responsable de él, hermana? |
Я буду опекать его, как своего, господин... | Será como mi hijo. |
Теперь послушай, Рэй. Только Доктор Брунер может опекать тебя. | Oye Ray, el Dr. Bruner sólo tiene la custodia. |
Мы не будем делиться, заботиться, рождать, связывться, воспитывать, опекать! | ¡No habrá reparto, ni cuidados, ni nacimiento, ni lazos, ni paternalismo, ni crecimiento! |
Сидни принял лекарство. - Хватит меня опекать. | - Me tratan como un maldito imbécil. |
Хватит опекать меня. | No seas condescendiente. |
Хватит меня опекать! | ¡No seas arrogante! |
- Жозефина опекать не сможет. | - No sabe ni cuidar de sí misma. |
-Её некому опекать? | - ¿Ella no tiene escolta? |