сов.
1) вин. п. transformar vt; elaborar vt
2) вин. п. (переделать) modificar vt, rehacer (непр.) vt
3) (проработать дольше положенного) trabajar de más
переработать несколько часов — trabajar horas suplementarias (extraordinarias)
ПЕРЕРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
переработать | procesar |
ПЕРЕРАБОТАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
М-4 в состоянии переработать райталин в моей лаборатории куда быстрее, чем вы - на борту корабл*. | M-4 puede preparar la vacuna más rápido en mi laboratorio. |
Его можно использовать, переработать и удалить. | Asimilar, procesar y desechar. |
Переработать его. | Desconectadlo. |
То, что он видит, появляется здесь, на большом экране, минутой позже за это время компьютер успевает переработать все данные. | Entre lo que él ve y el ordenador, hay un minuto el tiempo necesario para que el ordenador re-establezca la información. |
Все верно, нужно переработать пиздятину. | es asi, tengo que reciclar la concha! |
Нужно переработать пиздятинку! | tengo que reciclar la concha! |
Оно может переработать десять тысяч единиц в день. | Capaces de procesar 10.000 unidades diarias. |
Эту банку уже нельзя ещё раз переработать. Я не могу поверить, что у нас нет программы по переработки мусора. | Dios, esto es un recurso no renovable, no puedo creo que este lugar no tenga un programa de reciclaje. |
Надо только переработать наши аргументы, подчеркнуть, что предыдущий судья неправильно применил законы, и потому мы хотим получить должное легальное решение. | Sólo tenemos que reconstruir nuestro argumento, hacer incapié en que el juez anterior aplicó incorrectamente la ley, y por eso estamos buscando una determinación legal apropiada. |
— Не хотите их переработать? | - ¿No quieres reciclarlos? |
Тело всасывает железо из еды, но не может его переработать. Не может освободиться от него. | El cuerpo absorbe hierro de los alimentos pero no puede procesarlo o eliminarlo. |
Переработать. | - Déjalo. - Déjalo. |
'Зачем выбрасывать, если можно переработать? | ¿Para qué tirarlo si puedes re utilizarlo? |
Ну, вообще-то, теоретически, они смогут отделить водород от кислорода, и переработать это в топливо для космических полетов. | Bien... En realidad pueden, en teoría, separar el hidrógeno del oxígeno y procesarlo para suministrar combustible para vuelos espaciales. |
Мы знаем, что "Фулкрум" работает над тем, чтобы вшивать информацию в агентов, но им нужен суперкомпьютер... Интерсект, чтобы переработать все свои данные. | Sabemos que FULCRUM está intentando colocar información en sus agentes, pero todavía necesitan un ordenador, un Intersect para almacenar todos los datos. |