ЗАСЕЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МЭРИГОЛД ЗАСЕЛЕНИЕ | MARIGOLD |
МЭРИГОЛД ЗАСЕЛЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ | MARIGOLD 2 |
ОТЕЛЬ МЭРИГОЛД ЗАСЕЛЕНИЕ | EL EXÓTICO HOTEL MARIGOLD |
ОТЕЛЬ МЭРИГОЛД ЗАСЕЛЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ | EL EXÓTICO HOTEL MARIGOLD 2 |
ЗАСЕЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Можно будет въезжать через 2-3 недели, когда начнется заселение. | Lo tendréis dentro de 15 o 20 días en la próxima entrega de viviendas. |
Мы можем предотвратить заселение Марса, а следовательно, и эту войну, если попадем в 2004-й год и уничтожим НЛО. | Podemos prevenir la colonización de Marte, y de paso, esta guerra, viajando al año 2004 y destruyendo el OVNI implicado. |
Мне ни к чему заселение моего дома какими-то типами, которые производят тебя. | No voy a permitir que mi casa se infecte con la clase de especímenes capaces de producirte. |
Похоже, это социологический эксперимент Древних, чтобы упростить заселение Пегаса различными цивилизациями. | Parece un experimento sociológico... que los Antiguos diseñaron mientras creaban civilizaciones... en toda la galaxia Pegaso. |
Алмазное членство гарантирует автоматическое заселение в номер люкс. | Como miembro diamante, obtiene automáticamente acceso a nuestras habitaciones ejecutivas. |
Может 6 месяцев назад, плюс минус. Весьма вероятно, самовольное заселение. | Puede que seis meses, más o menos. |
- Да, мы на заселение. | - Querríamos registrarnos. |
"Заселение - сразу"! | "Posesión inmediata." |
Как идет заселение? | ¿Te estás adaptando bien? |
ОТЕЛЬ "МЭРИГОЛД" ЗАСЕЛЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ | EL EXÓTICO HOTEL MARIGOLD 2 |
Сказали, что бывшие устроили беспорядок, нарушили договор о заселение. | La cooperativa estuvo a punto de amotinarse. Pasaron por alto un término del contrato con la constructora. |
Так что, заканчивая этот разговор, можно ли назвать тебя человеком широких взглядов, который верит в перемены и, в общем, за повторное заселение Земли? | Así es que sería seguro decir eso, dejando esta conversación, ¿No estaría loco al describirte como una persona abierta que cree en el cambio y está en general a favor de la repoblación? |
Передай им, что я сказал, что заселение подождёт. | Diles que yo dije que eso puede esperar. |
Мы ждем, когда Кристин даст отмашку на заселение. | Estamos esperando a que Christine nos de permiso para seguir adelante. |
Там отличная земля, настолько отличная, что внезапное заселение паршивой живностью было прекращено. | Hay terrenos aprovechables ahí, viables, es decir, una vez esa afluencia repentina de miserables salvajes hayan sido eliminados. |