сов., вин. п.
(с чем-либо) felicitar vt
поздравить с праздником кого-либо — felicitar a alguien con motivo de la fiesta
поздравить кого-либо с Новым годом — desear a alguien feliz Año Nuevo
ПОЗДРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы поздравить | felicitar a |
бы поздравить | felicitarlos |
вас поздравить | felicitarlo |
возможности поздравить | oportunidad de felicitarte |
должен поздравить | debo felicitarte |
должен поздравить тебя | Debo felicitarte |
должен поздравить тебя с | debo felicitarte por tu |
должны поздравить | debemos felicitar |
его поздравить | felicitarle |
и поздравить вас с | Feliz |
меня поздравить | a felicitarme |
можно поздравить | debo felicitarte |
можно поздравить | la enhorabuena |
мы собрались здесь, чтобы поздравить | estamos aquí para felicitar a |
надо поздравить | las felicitaciones |
ПОЗДРАВИТЬ - больше примеров перевода
ПОЗДРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позвольте мне встать в очередь, чтобы поздравить Вас! | -Ya veo. Déjenme ser el último en felicitarla y a Ud. también. |
- Ну, Мюллер, я могу только поздравить вас. | Bueno, Muller. Sólo me queda felicitarle. |
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить. | Felicidades. A sus cerdos los ha visitado la cigüeña. |
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить. | Los felicito a ambos y les doy mi bendición. |
Спасибо, Беатриса, спасибо большое. И я должна тебя поздравить. | Debo felicitartepor el aspecto de Maxim. |
Мой дорогой Кралик, я от всех нас хотел бы сердечно поздравить вас! | Kralik, creo hablar por todos al darle las más sinceras felicitaciones. |
- Я пришла поздравить тебя, Майра. | He venido a felicitarte, Myra. ¿Por qué Madame? |
Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным правым хуком. | Bueno, lo siento, Srta. Winfield, o, Sra. Brice, pero siendo esto Nevada, lo único que puedo hacer es felicitar por un excelente gancho derecho. |
Вас можно поздравить. | Debemos felicitarla. |
- Могу его поздравить. | - Lo felicito. |
Вас можно только поздравить, мисс... | No tiene nada que lamentar, señorita. Deberíamos felicitarla. |
Позвольте вас поздравить: святой Георгий божественен. | Maestro, le felicito. San Jorge tiene un aire divino. |
Вас можно поздравить: грабитель не тронул ваше главное сокровище. | Ha tenido suerte. El ladrón dejó intacta su posesión más valiosa. |
я знаю, что вас и ваш комитет следовало бы поздравить... √осподин мэр, мы должны что-нибудь сделать. | Vd.. y su comité deben ser felicitados por... Sr. alcalde, tiene que hacer algo. |
Мне еще не представлялось возможности поздравить вас. | No había podido felicitaros. |