ПОЗДРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было возможности поздравить | had a chance to congratulate |
было возможности поздравить тебя | had a chance to congratulate you |
вас можно поздравить | congratulations are in order |
Вас можно поздравить | You're to be congratulated |
вас можно поздравить с | congratulations are in |
Вас поздравить | congratulate you |
вас поздравить с | to congratulate |
вас поздравить, сэр | congratulate you, sir |
Вас стоит поздравить | You are to be congratulated |
возможности поздравить | chance to congratulate |
возможности поздравить тебя | chance to congratulate you |
всех, кто сегодня пришёл поздравить | who came tonight to congratulate |
всех, кто сегодня пришёл поздравить меня | who came tonight to congratulate me |
Должен вас поздравить | I must congratulate you |
Должен вас поздравить | must congratulate you |
ПОЗДРАВИТЬ - больше примеров перевода
ПОЗДРАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я тоже пришла поздравить Вас. | I'm also here to celebrate your birthday with you. |
С таким богатством остается лишь поздравить. | Seeing as you're bragging about your money, I'll congratulate you. |
Позвольте мне встать в очередь, чтобы поздравить Вас! Ну, и вас тоже. | Let me be the last to congratulate you, and you too. |
- Ну, Мюллер, я могу только поздравить вас. | - Well, Muller. I can only congratulate you. |
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить. | Let me congratulate you. Your pigs have had a visit from the stock. |
Мне следует вас обоих поздравить и благословить. О чем я думаю? Мне следует вас обоих поздравить и благословить. | I should give you both my congratulations and my blessings. |
Спасибо, Беатриса, спасибо большое. И я должна тебя поздравить. | And I must congratulate you upon the way Maxim looks. |
Мой дорогой Кралик, я от всех нас хотел бы сердечно поздравить вас! | Kralik, I think I speak for all of us when I say heartiest congratulations. |
- Я пришла поздравить тебя, Майра. | - I came to congratulate you, Myra. - On what, madame? |
Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным правым хуком. | Well, I'm sorry, Miss Winfield, or, Mrs. Brice, but this being Nevada, all I can do is compliment him on a beautiful right hook. |
- И позвольте мне поздравить Вас. | - And may I congratulate you. |
Вас можно поздравить. | You're to be congratulated. |
- Могу его поздравить. | - Oh, I congratulate him. |
Я хочу поздравить вас первым. | I'd like to be the first to congratulate you. |
Вас можно только поздравить, мисс... | You have nothing to feel sorry for, miss. We should congratulate you. |