ПОЗДРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
меня поздравлять | me felicites |
поздравлять тебя | felicitarte |
ПОЗДРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я вам благодарна вот только не знаю следует ли меня поздравлять. | Muy agradecida, pero no se si merezco las felicitaciones. |
Друг друга с приходом весны поздравлять... | Olvidemos nuestros problemas Y empecemos a cantar... |
Поздравлять надо не жену, Джонни, а мужа. | - Se felicita al marido. |
Спасибо... Но поздравлять еще рано, так что ты не распространяйся особо... | Todavía es un poco pronto, así que no digas nada. |
и тогда ему придется поздравлять меня на день рождения Будды. | él tendría que mandarme otra por el cumpleaños de Buda. |
Он вас поздравит, коль есть, с чем поздравлять! | 'Cuando ganas, ¿quién te da una palmadita en la espalda? |
Миссис Перселл, я так рада, что вы будете поздравлять моего двоюродного брата Клема. | - Hola, Julie. - Sra. Purcell. Cuánto me alegra que hayan venido a saludar a mi primo Clem. |
Думаю, я буду всех поздравлять с Ветредой. | Oh, entonces no voy a saludar buen día, sino mal día. |
Или надо уже поздравлять с Новым годом? | Feliz Navidad, ¿o debería decir feliz Año Nuevo? |
Нашла с чем поздравлять. | Felices 38. Eso es muy contradictorio, sabes. |
Раз, два, три, четыре, пять, Будем Бликса поздравлять! | ¡Cuatro, cinco, seis...! ¡ Viva Blix! |
Я не знаю, поздравлять вас или нет, Джим | Jim, no sé si felicitarte o no. |
Ларс, я даже не знаю, пожелать вам удачи или уже можно поздравлять. | - ¿Los felicito o les deseo suerte? |
Поздравлять не с чем. | No para mí. |
Они пересидят войну, а потом отправяться поздравлять победителя. | Esperarán y luego se apresurarán A felicitar al vencedor. |