м.
1) toma f, recepción f, aceptación f
2) (в состав, в члены и т.п.) admisión f, afiliación f; ingreso m (вступление)
прием в партию — admisión (ingreso) en el partido, afiliación al partido
заявление о приеме (в школу, университет и т.д.) — solicitud de matrícula
список подавших заявление о приеме — matrícula f
3) (посетителей, гостей) recepción f, acogida f, recibimiento m; consulta f (у врача)
часы приема — horas de recepción (de recibo); horas de consulta (у врача)
официальный, торжественный прием — recepción oficial, solemne
оказать кому-либо хороший прием — tributar a alguien una buena acogida
4) (пищи, лекарства) toma f; dosis f (доза)
после приема лекарства — después de haber tomado la medicina
5) (по радио и т.п.) recepción f, captación f
телефонный прием — recepción telefónica
перехожу на прием — paso a la escucha
прием! — ¡cambio!
6) (способ) procedimiento m, método m
ружейные приемы воен. — manejo de armas; мед. maniobra f, manipulación f; спорт. llave f (в борьбе)
запрещенный прием перен. — ardid prohibido
прием ведения боя — estratagema f
художественные приемы — recursos artísticos
••
в два, три приема — en dos, tres veces
в один прием — de un golpe
ПРИЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10-1, прием | 10-1, urgente |
1206. Прием | 1206, cambio |
1206. Прием | Aquí el 1206, cambio |
1206. Прием | el 1206, cambio |
123, приём | 1-2-3, adelante |
18-й, прием | 18, acepté |
18-й, прием, штаб | 18, acepté |
25-й, прием | 25. Cambio |
34677, прием | 34677, cambio |
5, вызывает лагерь 5, прием | 5, adelante Campamento 5, cambio |
5, прием | 5, cambio |
52 - центральному, приём | 52 a Central, ¡cambio |
7-5-4, полоса Кеннеди, прием | 7-5-3, Kennedy en tierra, cambio |
7-7-0-5, прием | 7-7-0-5, responda |
7-Л-7, приём | 7-L-7, adelante |
ПРИЕМ - больше примеров перевода
ПРИЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
приветствуя прием Союзной Республики Югославии в рамки Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы на чрезвычайной сессии «регионального стола» Пакта, состоявшейся в Бухаресте 26 октября 2000 года, | Celebrando la admisión de la República Federativa de Yugoslavia en el marco del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental durante la reunión extraordinaria de la Mesa Regional del Pacto celebrada en Bucarest el 26 de octubre de 2000, |
17. приветствует также прием Союзной Республики Югославии в члены Организации Объединенных Наций; | 17. Acoge complacida también la admisión de la República Federativa de Yugoslavia como miembro de las Naciones Unidas; |
55/12. Прием Союзной Республики Югославии в члены Организации Объединенных Наций | 55/12. Admisión de la República Federativa de Yugoslavia como Miembro de las Naciones Unidas |
12. решительно осуждает значительные ограничения, введенные властями «Талибана» на операции Организации Объединенных Наций, в частности недавний указ, запрещающий прием на работу афганских женщин Организацией Объединенных Наций и неправительственными программами, за исключением сектора здравоохранения; | 12. Condena enérgicamente las fuertes restricciones impuestas por las autoridades talibanas a las actividades de las Naciones Unidas, especialmente el reciente decreto ley que prohibe el empleo de mujeres afganas en las Naciones Unidas y en los programas no gubernamentales, salvo en el sector de la salud; |
16. настоятельно призывает все афганские стороны запретить призыв или прием на военную службу детей и вовлечение их в боевые действия в нарушение положений Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтахРезолюция 54/263, приложение I.; | 16. Insta a todas las partes afganas a que prohíban la conscripción o el reclutamiento de niños o su utilización para participar en hostilidades en violación de las disposiciones del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armadosResolución 54/263, anexo I.; |
55/1. Прием Тувалу в члены Организации Объединенных Наций | 55/1. Admisión de Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas |
5. отмечает также, что использовалось большое число стажеров, и подчеркивает, что прием таких стажеров должен производиться в соответствии с установленными руководящими принципами, правилами и положениями, в частности в отношении того, что шестимесячные назначения должны производиться в исключительных случаях; | 5. Observa también que se usó un gran número de pasantes y destaca que la aceptación de tales pasantes debe estar en consonancia con las directrices, las normas y los reglamentos establecidos, en particular en lo que respecta a la naturaleza excepcional de una asignación de seis meses de duración; |
4. отмечает, что использовалось большое число стажеров, и подчеркивает, что прием таких стажеров должен производиться в соответствии с установленными принципами, правилами и положениями, в частности в отношении того, что шестимесячные назначения должны производиться в исключительных случаях; | 4. Observa que se usó un gran número de pasantes y destaca que la aceptación de tales pasantes debe estar en consonancia con las directrices, las normas y los reglamentos establecidos, en particular en lo que respecta a la naturaleza excepcional de una asignación de seis meses de duración; |
вновь подтверждая важность для будущего Боснии и Герцеговины ее успешной интеграции в Европу, отмечая в этой связи ее прием в Совет Европы в апреле 2002 года, приветствуя прогресс, уже достигнутый на пути к выполнению условий, связанных с Процессом стабилизации и ассоциирования с Европейским союзом, и подчеркивая, что Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы по-прежнему обеспечивает дополнительный вклад в укрепление регионального сотрудничества, | Reafirmando la importancia que reviste para el futuro de Bosnia y Herzegovina su integración satisfactoria en Europa, observando a ese respecto su ingreso al Consejo de Europa en abril de 2002, acogiendo con beneplácito los progresos hechos en el cumplimiento de las condiciones del proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea y destacando que el Pacto de Estabilidad de Europa Sudoriental sigue ofreciendo una contribución adicional al mejoramiento de la cooperación regional, |
16. приветствует далее прием Токелау в ассоциированные члены Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ее недавнее вступление в ассоциированные члены Рыболовного агентства Форума; | 16. Celebra además que Tokelau haya pasado a ser miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y que recientemente haya sido admitido también como miembro asociado del Organismo de la Pesca del Foro del Pacífico Meridional; |
57/1. Прием Швейцарской Конфедерации в члены Организации Объединенных Наций | 57/1. Admisión de la Confederación Suiza como Miembro de las Naciones Unidas |
57/3. Прием Демократической Республики Тимор-Лешти в члены Организации Объединенных Наций | 57/3. Admisión de la República Democrática de Timor-Leste como Miembro de las Naciones Unidas |
приветствуя прием Швейцарии и Тимора-Лешти в члены Организации Объединенных Наций, | Celebrando que Suiza y Timor-Leste hayan sido admitidos como Miembros de las Naciones Unidas, |
16. приветствует далее прием Токелау в ассоциированные члены Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ее недавний прием в ассоциированные члены Рыболовного агентства Форума; | 16. Celebra además la condición de miembro asociado de Tokelau en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y que recientemente haya sido admitido también como miembro asociado del Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional; |
58/262. Прием Международного уголовного суда в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций | 58/262. Afiliación de la Corte Penal Internacional a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas |