ПЯТЫЙ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПЯТЫЙ


Перевод:


числ. порядк.

quinto; cinco (дата, номер, страница)

пятое число, пятого числа — el (día) cinco

в пятом часу — a las cuatro pasadas, después de las cuatro

половина пятого — las cuatro y media

ему идет (пошел) пятый год — tiene (los) cuatro años cumplidos, va para los cinco años

••

нужен, как собаке пятая нога прост. — hace falta como el paraguas a un pez

пятая колонна — la quinta columna

с пятого на десятое, из пятого в десятое — sin pies ni cabeza


Краткий русско-испанский словарь



ПЯТНО

ПЯТЬ




ПЯТЫЙ перевод и примеры


ПЯТЫЙПеревод и примеры использования - фразы
был пятыйfue el quinto
в пятыйla quinta
В пятыйPor quinta
В пятыйuna quinta
в пятый и уж точно не вy no es la
в пятый классa estar en quinto curso
в пятый классen quinto curso
в пятый классestar en quinto curso
в пятый разes la quinta vez
в пятый разla quinta vez
в пятый разla quinta vez que
в пятый разla quinta vez que llama
В пятый разPor quinta vez
в пятый разquinta vez
В пятый раз передuna quinta vez para

ПЯТЫЙ - больше примеров перевода

ПЯТЫЙПеревод и примеры использования - предложения
принимая к сведению доклад Генерального секретаря о финансировании Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 годаA/55/517 и Corr.1 и Add.1., соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамA/55/642. и устное заявление, сделанное Председателем Консультативного комитета в Пятом комитете 6 декабря 2000 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Пятый комитет, 35-е заседание (A/C.5/55/SR.35), и исправление.,Tomando nota del informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991A/55/517 y Corr.1 y Add.1., del informe sobre el tema presentado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/55/642. y de la declaración oral que formuló el Presidente de la Comisión Consultiva a la Quinta Comisión el 6 de diciembre de 2000Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Quinta Comisión, 35a. sesión (A/C.5/55/SR.35), y corrección.,
принимая к сведению доклад Генерального секретаря о финансировании Международного уголовного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории Руанды, и граждан Руанды, ответственных за геноцид и другие подобные нарушения, совершенные на территории соседних государств, в период с 1 января по 31 декабря 1994 годаA/55/512 и Corr.1 и Add.1., соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамA/55/643. и устное заявление, сделанное Председателем Консультативного комитета в Пятом комитете 6 декабря 2000 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Пятый комитет, 35-е заседание (A/C.5/55/SR.35), и исправление.,Tomando nota del informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda y de los ciudadanos rwandeses presuntamente responsables de genocidio y otras violaciones de esa naturaleza cometidas en el territorio de Estados vecinos entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 1994A/55/512 y Corr.1 y Add.1., del informe sobre el tema de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/55/643. y de la declaración oral que formuló el Presidente de la Comisión Consultiva a la Quinta Comisión el 6 de diciembre de 2000Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Quinta Comisión, 35a. sesión (A/C.5/55/SR.35), y corrección.,
10. утверждает бюджетные рекомендации Консультативного комитета, содержащиеся в пункте 66 его докладаA/55/643., и дополнительные бюджетные рекомендации Консультативного комитета, вытекающие из резолюции 1329 (2000) Совета Безопасности и представленные в устной форме Председателем Консультативного комитета в Пятом комитетеСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Пятый комитет, 35-е заседание (A/C.5/55/SR.35), и исправление.;10. Aprueba las recomendaciones presupuestarias hechas por la Comisión Consultiva en el párrafo 66 de su informeA/55/643. y las recomendaciones presupuestarias adicionales de la Comisión Consultiva en relación con lo dispuesto en la resolución 1329 (2000) del Consejo de Seguridad, presentadas verbalmente por el Presidente de la Comisión Consultiva a la Quinta ComisiónVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Quinta Comisión, 35a. sesión (A/C.5/55/SR.35), y corrección.;
1. вновь подтверждает, что Пятый комитет является тем главным комитетом Генеральной Ассамблеи, на который возложена ответственность за административные и бюджетные вопросы;1. Reafirma que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que corresponde la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias;
7. подчеркивает, что, согласно правилам процедуры Генеральной Ассамблеи, Пятый комитет является надлежащим комитетом для рассмотрения вопроса о реклассификации ставок арендной платы и расходов на содержание, относимых на счет Института, и принимает во внимание, что Пятый комитет проведет прения по вопросу о задолженности и реклассификации ставок арендной платы и расходов на содержание, относимых на счет Института, с учетом его финансового положения, а также привилегий, предоставляемых другим сопоставимым с ним организациям;7. Subraya que, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General, la Quinta Comisión es la comisión idónea para ocuparse de la revisión de los alquileres y los gastos de mantenimiento del Instituto, y reconoce que la Quinta Comisión deliberará sobre la deuda y la revisión de los gastos de alquiler y mantenimiento del Instituto, teniendo en cuenta su situación financiera y las prerrogativas de que disfrutan otras organizaciones comparables;
55. подтверждает пункты 15 и 17 своей резолюции 57/300, в частности положение, в котором Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря при помощи Управления служб внутреннего надзора как можно скорее начать проведение систематической оценки отдачи, эффективности и финансовой целесообразности всех мероприятий Департамента общественной информации и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Комитет по информации и Пятый комитет доклад о достигнутом прогрессе;55. Reafirma los párrafos 15 y 17 de su resolución 57/300, en particular la petición al Secretario General de que, con la asistencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, haga lo más rápidamente posible una evaluación sistemática del impacto, la eficiencia y la eficacia en función de los costos de todas las actividades del Departamento de Información Pública, y que le informe en su quincuagésimo noveno período de sesiones, por conducto del Comité de Información y la Quinta Comisión, de los progresos alcanzados al respecto;
принимая к сведению мнения, выраженные государствами-членамиСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Пятый комитет, 13-е заседание (A/C.5/59/SR.13), и исправление.,Tomando nota de las opiniones expresadas por los Estados MiembrosVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Quinta Comisión, 13ª sesión (A/C.5/59/SR.13), y corrección.,
рассмотрев письмо Председателя Генеральной Ассамблеи от 1 июля 2004 года на имя Председателя Пятого комитета, препровождающее письмо Председателя Комитета по взносам от 28 июня 2004 года, касающееся рекомендаций Комитета по взносам в отношении просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава Организации Объединенных НацийA/C.5/58/40., и заявления представителей ГрузииСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Пятый комитет, 2-е заседание (A/C.5/59/SR.2), и исправление. и ЛиберииТам же, 4-е заседание (A/C.5/59/SR.4), и исправление.,Habiendo examinado la carta de fecha 1° de julio de 2004 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente de la Asamblea General por la que transmitía una carta de fecha 28 de junio de 2004 del Presidente de la Comisión de Cuotas referente a las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones UnidasA/C.5/58/40., y las declaraciones formuladas por los representantes de GeorgiaVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Quinta Comisión, 2ª sesión (A/C.5/59/SR.2), y corrección. y LiberiaIbíd., 4ª sesión (A/C.5/59/SR.4), y corrección.,
5. принимает к сведению информацию, предоставленную ГрузиейСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Пятый комитет, 2-е заседание (A/C.5/59/SR.2), и исправление. и ЛибериейТам же, 4-е заседание (A/C.5/59/SR.4), и исправление.;5. Toma nota de la información facilitada por GeorgiaVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Quinta Comisión, 2ª sesión (A/C.5/59/SR.2), y corrección. y LiberiaIbíd., 4ª sesión (A/C.5/59/SR.4), y corrección.;
1. принимает к сведению доклад Генерального секретаря о постепенном осуществлении статьи 20 устава Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцевA/59/294. и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, представленный в устной форме его ПредседателемСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Пятый комитет, 26-е заседание (A/C.5/59/SR.26), и исправление.;1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación progresiva del artículo 20 del estatuto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los RefugiadosA/59/294. y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentado oralmente por su PresidenteVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Quinta Comisión, 26ª sesión (A/C.5/59/SR.26), y corrección..;
рассмотрев записку Генерального секретаря о строительстве дополнительных конференционных помещений в Венском международном центреА/С.5/59/23. и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, представленный в устной форме его ПредседателемСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Пятый комитет, 31-е заседание (A/C.5/59/SR.31), и исправление.,Habiendo examinado la nota del Secretario General sobre la construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de VienaA/C.5/59/23. y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentado oralmente por su PresidenteVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Quinta Comisión, 31ª sesión (A/C.5/59/SR.31), y corrección.,
рассмотрев записку Генерального секретаря о финансовой состоятельности Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций, препровождающую записку Совета попечителей Института об упорядочении финансовой структуры ИнститутаА/59/271., и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, представленный в устной форме его ПредседателемСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Пятый комитет, 33-е заседание (A/C.5/59/SR.33) и исправление.,Habiendo examinado la nota del Secretario General sobre la viabilidad financiera del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, por la que transmitió la nota de la Junta de Consejeros del Instituto sobre la racionalización de la estructura financiera del InstitutoA/59/271. y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentado oralmente por su PresidenteVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Quinta Comisión, 33ª sesión (A/C.5/59/SR.33), y corrección.,
вновь подтверждая далее, что Пятый комитет является тем главным комитетом Генеральной Ассамблеи, на который возложена ответственность за административные и бюджетные вопросы,Reafirmando además que la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General a la que corresponde la responsabilidad de las cuestiones administrativas y presupuestarias,
рассмотрев предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годовA/60/6 (Introduction), (Sects. 1-35), (Sect. 13)/Add.1, (Income sects. 1-3) и A/60/6/Corr.1-3., а также другие докладыA/59/397, A/60/303, A/60/363 и A/60/537. и заявления о последствиях для бюджета по программамA/60/360, A/60/396, A/60/532, A/C.5/60/12, A/C.5/60/14, A/C.5/60/15, A/C.5/60/16, A/C.5/60/17, A/C.5/60/20, A/C.5/60/21, A/C.5/60/23, A/C.5/60/24; и Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Пятый комитет, 35-е заседание (A/C.5/60/SR.35), и исправление., представленные Генеральным секретарем, и соответствующие доклады Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Дополнение № 7 и исправление (A/60/7 и Corr.1); A/60/7/Add.1-5, 13 и Corr.1 и 2, Add.14, 15, 16 и Corr.1, Add.17-21, 22 и Corr.1 и 26-30 (окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Дополнение № 7А); и Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Пятый комитет, 35-е заседание (A/C.5/60/SR.35), и исправление. и Комитета по программе и координацииОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Дополнение № 16 и исправление (A/60/16 и Corr.1). в отношении этого бюджета,Habiendo examinado el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007A/60/6 (Introduction), (Sects. 1 a 35), (Sect. 13/Add.1), (Income sects. 1 a 3) y A/60/6/Corrs.1 a 3., así como otros informesA/59/397, A/60/303, A/60/363 y A/60/537. y exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programasA/60/360, A/60/396, A/60/532, A/C.5/60/12, A/C.5/60/14, A/C.5/60/15, A/C.5/60/16, A/C.5/60/17, A/C.5/60/20, A/C.5/60/21, A/C.5/60/23, A/C.5/60/24; y Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo período de sesiones, Quinta Comisión, 35a sesión (A/C.5/60/SR.35), y corrección. presentados por el Secretario General y los informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoDocumentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7 y corrección (A/60/7 y Corr.1); A/60/7/Add.1 a 5, 13 y Corrs.1 y 2, Add.14, 15, 16 y Corr.1, Add.17 a 21, 22 y Corr.1 y Add.26 a 30 (para el texto definitivo, véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo período de sesiones, Suplemento No. 7A); y Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo período de sesiones, Quinta Comisión, 35a sesión (A/C.5/60/SR.35), y corrección. y del Comité del Programa y de la CoordinaciónDocumentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo período de sesiones, Suplemento No. 16 y corrección (A/60/16 y Corr.1).,
23. ссылается на пункт 6 резолюции 56/13 и просит Генерального секретаря созвать в марте 2006 года пятый раунд неофициальных консультаций государств-участников Соглашения, который послужит для подготовки к обзорной конференции;23. Recuerda el párrafo 6 de la resolución 56/13 y pide al Secretario General que convoque en marzo de 2006 una quinta ronda de consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo para que sirva de preparación de la conferencia de revisión;


Перевод слов, содержащих ПЯТЫЙ, с русского языка на испанский язык


Перевод ПЯТЫЙ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

пятый



Перевод:

fifth

пятое января, февраля и т. п. — the fifth of January, February, etc.; January, February etc., the fifth

страница глава пятая — page, chapter five

пятый номер — number five; (о размере) size five

ему (пошёл) пятый год — he is in his fifth year

ему пятый десяток пошёл — he is past forty

уже пятый час — it is past four

в пятом часу — past / after four

половина пятого — half past four

три четверти пятого — a quarter to five

одна пятая — one fifth

пятая колонна — Fifth Column

рассказывать из пятого в десятое — tell* a story in snatches; jump from one thing to another

Русско-латинский словарь

пятый



Перевод:

- quintus;
Русско-армянский словарь

пятый



Перевод:

{NUM}

հինգերորդ

Русско-белорусский словарь 1

пятый



Перевод:

пяты

пятое колесо в телеге — пятае кола ў возе

с пятого на десятое (пятое через десятое) — пятае цераз дзесятае

нужен (нужна, нужно) как собаке пятая нога — патрэбен (патрэбна) як сабаку пятая нага

Русско-белорусский словарь 2

пятый



Перевод:

пяты

Русско-новогреческий словарь

пятый



Перевод:

пят||ый

числ. порядк. πέμπτος:

\~ номер ὁ ἀριθμός πέντε· \~ час τέσσερες περασμένες· в \~ом часу μετά τίς τέσσερες, μεταξύ τέσσερες καί πέντε· три четверти \~ого τέσσερες καί σαράντα πέντε λεπτά, πέντε παρά τέταρτο· \~ая часть τό ἕνα πέμπτο· ◊ рассказывать из \~ого в десятое (ό)μιλώ μπερδεμένα, ἀσυνάρτητα· \~ое колесо в телеге разг ὁ πέμπτος τροχός τής ἀμάξης.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

пятый



Перевод:

пятый πέμπτος· \~ого числа στις πέντε του μήνα
Русско-шведский словарь

пятый



Перевод:

{²f'em:te}

1. femte

Русско-венгерский словарь

пятый



Перевод:

ötödik

Русско-казахский словарь

пятый



Перевод:

-ая,-ое числ. порядк.1.бесінші;- пятый день бесінші күн;2знач.сущ. пятая доля ж (нәрсенің) бестен бірі;- одна пятая населения халықтың бестен бірі;-пятое колесо в телеге түкке де қажеті жоқ;- мүлдем артық;- пятое - десятое жоқтан өзге, оны-мұны;- бірді айтып, бірге кету;- нужен как собаке пятая нога текке қажеті жоқ;- керегі шамалы
Русско-киргизский словарь

пятый



Перевод:

пятый, ­ая, -ое

числ.

бешинчи;

пятый год бешинчи жыл;

пятый номер бешинчи номер;

в пятом часу саат төрттөн өтө бергенде;

в начале пятого (часа) саат бешке караганда;

четверть пятого төрттөн он беш минута өттү;

пятая часть бештен бир бөлүгү;

две пятых бештен эки;

рассказывать из пятого в десятое погов. баш аягы жок, байланышсыз сүйлөй берүү (тантуу).

Большой русско-французский словарь

пятый



Перевод:

cinquième; cinq (дата; номер; страница)

пятое марта, пятого марта — le cinq mars {mars}

пятый номер — numéro m cinq

Карл V — Charles V, Charles-Quint

пятая часть, одна пятая — un cinquième

пятая колонна — cinquième colonne f

рассказывать с пятого на десятое разг.прибл. parler à bâtons rompus

нужен он мне как собаке пятая нога — j'en ai besoin comme d'aller me pendre, c'est (comme) un emplâtre (или un cautère) sur une jambe de bois

Русско-латышский словарь

пятый



Перевод:

piektais

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

пятый



Перевод:

бешинджи

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

пятый



Перевод:

beşinci

Русско-крымскотатарский словарь

пятый



Перевод:

числ. порядк. бешинджи

Русско-монгольский словарь

пятый



Перевод:

тавдугаар

Русско-польский словарь

пятый



Перевод:

piąty (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

пятый



Перевод:

Przymiotnik

пятый

piąty

Русско-польский словарь2

пятый



Перевод:

piąty;

Русско-чувашский словарь

пятый



Перевод:

числит, порядк. пйллӗкмӗш; учиться в пятом классе пйллӗкмӗш класра верен
Русско-персидский словарь

пятый



Перевод:

پنجمين

Русский-суахили словарь

пятый



Перевод:

пя́тый

-а tano;

пя́тая часть чего́-л. — hamusi (-)

Русско-татарский словарь

пятый



Перевод:

-ая

-ое

бишенче; одна пятая населения халыкның биштән бере △ с пятого на десятое или пятое через десятое = алты-биш (сүз)

Русско-таджикский словарь

пятый



Перевод:

пятый

панҷум, панҷумин

Русско-немецкий словарь

пятый



Перевод:

der fünfte

Русско-узбекский словарь Михайлина

пятый



Перевод:

beshinchi

Большой русско-итальянский словарь

пятый



Перевод:

числ. порядк.

quinto; cinque (дата, номер, страница)

пятый номер — numero cinque

пятое марта — il cinque marzo

••

пятое колесо в телеге — quinta ruota del carro

пятая колонна — quinta colonna

с пятого на десятое — di palo in frasca; a vanvera

Русско-португальский словарь

пятый



Перевод:

чсл прдк

quinto; (дата, номер, страница) cinco

••

пятое колесо в телеге — пгв a quinta roda de um carro

- с пятого на десятое

Большой русско-чешский словарь

пятый



Перевод:

pátý

Русско-чешский словарь

пятый



Перевод:

pátý
Большой русско-украинский словарь

пятый



Перевод:

поряд. числ.от слова: пятьп'ятий

2020 Classes.Wiki