СОТРУДНИЧЕСТВО перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СОТРУДНИЧЕСТВО


Перевод:


с.

colaboración f, cooperación f

мирное сотрудничество — cooperación pacífica

в тесном сотрудничестве — en estrecha colaboración


Краткий русско-испанский словарь



СОТРУДНИЧАТЬ

СОТРЯСЕНИЕ




СОТРУДНИЧЕСТВО перевод и примеры


СОТРУДНИЧЕСТВОПеревод и примеры использования - фразы
116. Международное сотрудничество116. Cooperación internacional
116. Международное сотрудничество в116. Cooperación internacional para
116. Международное сотрудничество в116. Cooperación internacional para la
116. Международное сотрудничество в использовании116. Cooperación internacional para la utilización
116. Международное сотрудничество в использовании116. Cooperación internacional para la utilización del
163. Международное сотрудничество163. Cooperación internacional
2002-2003 годах, и сотрудничество2002-2003, y la cooperación
b) сотрудничествоb) Cooperar
b) сотрудничество сb) Cooperar con
b) сотрудничество с другимиb) Cooperar con otros
b) сотрудничество с другими Государствами-участникамиb) Cooperar con otros Estados Parte
b) укреплять сотрудничествоb) Estrechando la cooperación
b) укреплять сотрудничество сb) Estrechando la cooperación con
b) укреплять сотрудничество сb) Estrechando la cooperación con los
c) расширять сотрудничествоc) Aumenten la cooperación

СОТРУДНИЧЕСТВО - больше примеров перевода

СОТРУДНИЧЕСТВОПеревод и примеры использования - предложения
1. подтверждает торжественное обязательство всех государств укреплять международное сотрудничество в области прав человека и в решении международных проблем гуманитарного характера в полном соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, в частности путем неукоснительного соблюдения всех целей и принципов, изложенных в его статьях 1 и 2;1. Afirma el solemne compromiso de todos los Estados de realzar la cooperación internacional en el ámbito de los derechos humanos y en la solución de los problemas internacionales de carácter humanitario en pleno cumplimiento de la Carta de las Naciones Unidas, entre otras cosas, observando estrictamente todos los principios y propósitos y principios establecidos en sus Artículos 1 y 2;
считая, что такое международное сотрудничество должно опираться на принципы, воплощенные в международном праве, особенно в Уставе Организации Объединенных Наций, а также во Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III)., Международных пактах о правах человекаРезолюция 2200 A (XXI), приложение. и других соответствующих документах,Considerando que esa cooperación internacional debería basarse en los principios consagrados en el derecho internacional, especialmente en la Carta de las Naciones Unidas, así como en la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III)., en los Pactos internacionales de derechos humanosResolución 2200 A (XXI), anexo. y en otros instrumentos pertinentes,
считая, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными механизмами в области прав человека по-прежнему носит существенный и взаимоукрепляющий характер и что существуют возможности для расширения сотрудничества,Teniendo en cuenta que la cooperación entre las Naciones Unidas y los arreglos regionales en materia de derechos humanos sigue teniendo un carácter tanto sustantivo como de apoyo y que existen posibilidades de que aumente,
2. приветствует продолжающееся сотрудничество и помощь Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в дальнейшем укреплении существующих региональных мероприятий и региональных механизмов по поощрению и защите прав человека, в частности через техническое сотрудничество, направленное на создание национального потенциала и деятельность в сфере общественной информации и образования, в целях обмена информацией и опытом в области прав человека;2. Observa con agrado la cooperación y asistencia que sigue prestando la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la tarea de seguir afianzando los actuales arreglos y mecanismos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos, en particular mediante cooperación técnica destinada al fomento de la capacidad nacional, información pública y educación, con miras a intercambiar información y experiencia en la esfera de los derechos humanos;
3. приветствует также в этой связи тесное сотрудничество Управления Верховного комиссара в деле организации региональных и субрегиональных учебных курсов и семинаров по правам человека, совещаний правительственных экспертов высокого уровня и региональных конференций национальных учреждений по правам человека, цель которых - обеспечить более глубокое понимание в регионах вопросов поощрения и защиты прав человека, усовершенствовать процедуры и рассмотреть различные системы поощрения и защиты общепринятых стандартов в области прав человека, а также выявить препятствия на пути ратификации основных международных договоров по правам человека и определить стратегии их преодоления;3. Observa también con agrado, a ese respecto, la estrecha cooperación de la Oficina del Alto Comisionado en la organización de cursos de capacitación y cursos prácticos regionales y subregionales sobre derechos humanos, reuniones de expertos gubernamentales de alto nivel y conferencias regionales de instituciones nacionales dedicadas a los derechos humanos, con el propósito de crear en las regiones mayor conciencia de las cuestiones relativas a la promoción y protección de los derechos humanos, mejorar los procedimientos y examinar los diversos sistemas de promoción y protección de las normas de derechos humanos universalmente aceptadas, así como de determinar los obstáculos que se oponen a la ratificación de los principales tratados internacionales de derechos humanos y estrategias para superarlos;
4. признает поэтому, что прогресс в поощрении и защите всех прав человека зависит главным образом от усилий, предпринимаемых на национальном и местном уровнях, и что региональный подход должен подразумевать активное сотрудничество и координацию со всеми соответствующими партнерами;4. Reconoce, por lo tanto, que los progresos en la promoción y protección de los derechos humanos dependerán fundamentalmente de la labor que se realice en los planos nacional y local y que el planteamiento regional debe suponer una cooperación y coordinación intensas con quienes colaboran en esa labor;
10. с интересом принимает также к сведению дальнейшее развитие событий в связи с осуществлением Рамок регионального технического сотрудничества для Азиатско-Тихоокеанского региона, что укрепляет техническое сотрудничество в деле поощрения и защиты прав человека в регионеТам же, раздел III.B.;10 Toma nota también con interés de los nuevos progresos alcanzados en la aplicación del Programa Marco de Cooperación Técnica Regional para la Región de Asia y el Pacífico, que está mejorando la cooperación técnica en la promoción y protección de los derechos humanos en la regiónIbíd., secc. III.B.;
14. просит Генерального секретаря, как это предусмотрено в программе 19 (Права человека) среднесрочного плана на период 1998-2001 годовСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия, Дополнение № 6 (A/53/6/Rev.1)., продолжать укреплять практику обменов между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительст-венными организациями, занимающимися вопросами прав человека, и выделять за счет средств, ассигнуемых в регулярном бюджете на техническое сотрудничество, адекватные ресурсы на деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека в поддержку региональных мероприятий;14. Pide al Secretario General que, con arreglo a lo previsto en el programa 19 (Derechos humanos) del plan de mediano plazo para el período 1998-2001Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 6 (A/53/6/Rev.1)., siga aumentando los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos y proporcione recursos suficientes, con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica, para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado encaminadas a promover los arreglos regionales;
c) для обеспечения прочного мира и стабильности требуются национальные и международные меры и сотрудничество в целях содействия созданию более благоприятных условий жизни для всех людей при большей свободе, ключевым элементом которых является искоренение нищеты;c) Para que la paz y la estabilidad perduren se requieren la acción nacional y la acción y cooperación internacionales para promover una vida mejor para todos en un concepto más amplio de la libertad, uno de cuyos elementos esenciales es la erradicación de la pobreza;
7. подтверждает, что международное сотрудничество как никогда прежде признается в качестве необходимого условия, вытекающего из общепризнанного взаимного интереса, и что поэтому такое сотрудничество следует укреплять в целях поддержки усилий развивающихся стран, направленных на решение их социально-экономических проблем и на выполнение их обязательств по поощрению и защите всех прав человека;7. Afirma que es cada vez mayor el reconocimiento de que la cooperación internacional es una necesidad derivada del interés común reconocido y, por consiguiente, que esa cooperación debe aumentar a fin de apoyar la acción de los países en desarrollo para resolver sus problemas sociales y económicos y cumplir sus obligaciones de promover y proteger todos los derechos humanos;
2. считает, что международное сотрудничество в этой области в соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве, должно внести эффективный и практический вклад в осуществление неотложной задачи предупреждения нарушений прав человека и основных свобод для всех;2. Considera que la cooperación internacional en esta esfera, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, deberá aportar una contribución efectiva y práctica a la urgente tarea de impedir las violaciones de los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos;
55/10. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Лигой арабских государств55/10. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes
с) расширять сотрудничество и координацию со специализированными организациями Лиги арабских государств в организации семинаров и учебных курсов и в проведении исследований;c) Aumenten la cooperación y la coordinación con las organizaciones especializadas de la Liga de los Estados Árabes en la preparación de seminarios, cursos de capacitación y de estudios;
13. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят шестой сессии пункт, озаглавленный «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Лигой арабских государств».13. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo sexto período de sesiones el tema titulado "Cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes".
18. приветствует сотрудничество, наладившееся у Специального докладчика с другими механизмами и процедурами Организации Объединенных Наций в области прав человека, а также с медицинскими и судебными экспертами, и призывает Специального докладчика продолжать усилия в этом направлении;18. Observa con satisfacción la cooperación que se ha establecido entre la Relatora Especial y otros mecanismos y procedimientos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, así como con expertos médicos y forenses, y alienta a la Relatora Especial a que persevere en su labor en ese sentido;


Перевод слов, содержащих СОТРУДНИЧЕСТВО, с русского языка на испанский язык


Перевод СОТРУДНИЧЕСТВО с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

сотрудничество



Перевод:

с.

1. collaboration

в тесном сотрудничестве (с тв.) — in close collaboration / co-operation (with)

отказ от сотрудничества — refusal to co-operate, non-co-operation

2. (в газете и т. п.) contribution

Русско-армянский словарь

сотрудничество



Перевод:

{N}

աշխատակցւթյւն

համագործակցւթյւն

համագործւթյւն

Русско-белорусский словарь 1

сотрудничество



Перевод:

супрацоўніцтва, -ва ср.

мирное сотрудничество народов — мірнае супрацоўніцтва народаў

Русско-белорусский словарь 2

сотрудничество



Перевод:

супраца; супрацоўніцтва; таварыства

Русско-новогреческий словарь

сотрудничество



Перевод:

сотрудни||чество

с ἡ συνεργασία, ἡ σύμπραξη {-ις}·. в тесном \~честве σέ συνεργασία, ἐν συνεργασία· отказ от \~чества ἡ ἄρνηση τής συνεργασίας.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

сотрудничество



Перевод:

сотрудничество с η συνεργασία
Русско-шведский словарь

сотрудничество



Перевод:

{²s'am:arbe:te}

1. samarbete

ett mångårigt samarbete mellan staten och företagen--многолетнее сотрудничество между государством и предприятиями etablera ett samarbete--установить сотрудничество

{²s'am:rö:re}

2. samröre

han häktades för samröre med gerillan--его арестовали за сотрудничество с партизанами

Русско-венгерский словарь

сотрудничество



Перевод:

• együttműkodés

• közreműködés

Русско-казахский словарь

сотрудничество



Перевод:

ынтымақтастық;- братское сотрудничество халықтардың туысқандық ынтымақтастығы
Русско-киргизский словарь

сотрудничество



Перевод:

ср.

эмгектештик, бирге иштөөчүлүк, кызматташ болуу;

сотрудничество братских республик бир тууган республикалардын эмгектештиги.

Большой русско-французский словарь

сотрудничество



Перевод:

с.

collaboration f, coopération f

международное сотрудничество — coopération internationale

Русско-латышский словарь

сотрудничество



Перевод:

sadarbība, sadarbošanās, strādāšana kopā, sastrādāšana; līdzdarbība, darbs

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

сотрудничество



Перевод:

ишбирлик, ишдешлик, эмекдешлик

экономическое сотрудничество - икътисадий ишбирлик

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

сотрудничество



Перевод:

işbirlik, işdeşlik, emekdeşlik

экономическое сотрудничество - iqtisadiy işbirlik

Русско-крымскотатарский словарь

сотрудничество



Перевод:

(мн. нет) ср.

1) бирге ишлев, иш бирлиги

экономическое сотрудничество — икътисадий иш бирлиги

2) (в газете) газетагъа язмакъ

Русско-монгольский словарь

сотрудничество



Перевод:

хавсрал, хамтрал

Русско-польский словарь

сотрудничество



Перевод:

współpraca (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

сотрудничество



Перевод:

Rzeczownik

сотрудничество n

współpraca f

Русско-польский словарь2

сотрудничество



Перевод:

współpraca, praca;

Русско-норвежский словарь общей лексики

сотрудничество



Перевод:

samarbeid

Русский-суахили словарь

сотрудничество



Перевод:

сотру́дничество

bia (-), msaragambo (mi-), tangamano (ma-), ushirika ед., ushirikiano (ma-)

Русско-татарский словарь

сотрудничество



Перевод:

с хезмәттәшлек (итү)

Русско-таджикский словарь

сотрудничество



Перевод:

сотрудничество

бо ҳам коркунӣ, ҳамкорӣ

Русско-немецкий словарь

сотрудничество



Перевод:

с.

Zusammenarbeit f, Mitarbeit f, Mitwirkung f; Partnerschaft f (содружество)

международное сотрудничество — internationale Zusammenarbeit

научно-техническое сотрудничество — technisch-wissenschaftliche Zusammenarbeit

в сотрудничестве с... — in Zusammenarbeit mit.... unter Mitwirkung von ...

Русско-итальянский юридический словарь

сотрудничество



Перевод:

collaborazione

Большой русско-итальянский словарь

сотрудничество



Перевод:

с.

collaborazione f, cooperazione f

в тесном сотрудничестве — in (i)stretto contatto

Русско-португальский словарь

сотрудничество



Перевод:

с

cooperação f; colaboração f

Большой русско-чешский словарь

сотрудничество



Перевод:

spolupráce

Русско-чешский словарь

сотрудничество



Перевод:

účast, součinnost, spolupráce
Большой русско-украинский словарь

сотрудничество



Перевод:

сущ. ср. родаспівробітництво

2020 Classes.Wiki