с.
conmoción f, estremecimiento m; sacudida f (толчок)
••
сотрясение мозга — conmoción cerebral
СОТРУДНИЧЕСТВО ← |
→ СОТЫ |
СОТРЯСЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быть сотрясение | tener una conmoción |
быть сотрясение | una conmoción |
быть сотрясение | una contusión |
быть сотрясение мозга | tener una conmoción |
в сотрясение | a la conmoción |
вас сотрясение | una conmoción |
вас сотрясение мозга | una conmoción cerebral |
возможно, сотрясение | una posible contusión |
довольно серьезное сотрясение | bastante seria |
Ещё одно сотрясение | Otra conmoción |
Зачем ты получаешь сотрясение | ¿Por qué te estás golpeando la |
и сотрясение | una concusión |
и сотрясение | y conmoción |
и сотрясение | y una contusión |
и сотрясение мозга | y conmoción |
СОТРЯСЕНИЕ - больше примеров перевода
СОТРЯСЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня сотрясение мозга. | Tengo una conmoción cerebral. |
- У него сотрясение мозга. | - Tiene una conmoción. |
В состоянии шока. Очень серьезно. Сотрясение. | En estado de shock, muy grave. |
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга. | Tuvo un accidente, tuvo una conmoción cerebral. Estuvo en el hospital, yo estuve sentada a su lado. |
У него сотрясение мозга. | - ¿ Cómo está, doctor? - Tiene una brecha en el cráneo. |
Сотрясение, конечно. Я жду рентгена, чтобы видеть, есть ли перелом. | Estoy esperando a las radiografías para ver si hay alguna fractura. ¿Qué estaban haciendo? |
Если у него только сотрясение, то скоро. | Si sufre de conmoción cerebral, no demasiado tiempo. |
Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти. | La conmoción cerebral puede provocar lapsos temporales en la memoria. |
Сломана рука. У неё лёгкое сотрясение. | Tiene el brazo roto y una contusión leve. |
Бэзил, тебе нехорошо. Доктор говорит, что у тебя сотрясение мозга. Ты должен отдохнуть. | Tienes una conmoción cerebral, debes descansar. |
Большой синяк на голове. Возможно, сотрясение. | Tiene un golpe en la cabeza una contusion, posiblemente. |
У Фрэнсина довольно сильное сотрясение, боюсь. | Francine esta bastante maltrecho, me temo. |
У нее сотрясение, перелом плеча и внутреннее кровотечение. | Tiene concusión y el húmero roto y, bueno, una leve hemorragia interna. |
У вас сотрясение... | Sufriste una conmoción. |
У тебя может быть сотрясение от этого падения. | Te has hecho daño con esa caída. |