РИСК перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

РИСК


Перевод:


м.

riesgo m

с риском для жизни — con riesgo para (de) la vida, arriesgando la vida

идти на риск, подвергаться риску — arriesgar(se), correr el riesgo (de), exponerse (непр.)

действовать на свой страх и риск — actuar (obrar) por su cuenta y riesgo

••

риск - благородное дело погов. — quien no se arriesga no pasa la mar


Краткий русско-испанский словарь



РИС

РИСКНУТЬ




РИСК перевод и примеры


РИСКПеревод и примеры использования - фразы
безопасности, снижая рискla seguridad internacionales al atenuar el riesgo
безопасности, снижая рискla seguridad internacionales al reducir el riesgo
безопасности, снижая рискseguridad internacionales al atenuar el riesgo
безопасности, снижая рискseguridad internacionales al atenuar el riesgo de
безопасности, снижая рискseguridad internacionales al reducir el riesgo
безопасности, снижая рискseguridad internacionales al reducir el riesgo de
больше рискmás riesgo
больше рискmayor riesgo
больший рискmayor riesgo
больший рискun riesgo mayor
большой политический рискgran riesgo político
большой политический рискun gran riesgo político
Большой рискalto riesgo
Большой рискGran riesgo
Большой рискmuy arriesgado

РИСК - больше примеров перевода

РИСКПеревод и примеры использования - предложения
будучи убеждена в том, что усилия стран по содействию региональному разоружению с учетом конкретных особенностей каждого региона и в соответствии с принципом обеспечения безопасности, которой не наносилось бы ущерба, при самом низком уровне вооружений укрепляли бы безопасность всех государств и тем самым способствовали бы международному миру и безопасности, снижая риск региональных конфликтов,Convencida de que los esfuerzos de los países por promover el desarme regional, habida cuenta de las características particulares de cada región y de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo con el nivel más bajo posible de armamentos, afianzarían la seguridad de todos los Estados y, en consecuencia, contribuirían a la paz y la seguridad internacionales al atenuar el riesgo de conflictos regionales,
будучи убеждена в том, что усилия стран по содействию региональному разоружению с учетом конкретных особенностей каждого региона и в соответствии с принципом обеспечения безопасности, которой не наносилось бы ущерба, при самом низком уровне вооружений укрепляли бы безопасность всех государств и тем самым способствовали бы международному миру и безопасности, снижая риск региональных конфликтов,Convencida de que los esfuerzos de los países por promover el desarme regional, habida cuenta de las características particulares de cada región y de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo del nivel más bajo posible de armamentos, afianzarían la seguridad de todos los Estados y, en consecuencia, contribuirían a la paz y la seguridad internacionales al atenuar el riesgo de conflictos regionales,
ii) обстоятельства, известные подписавшему, обусловливают существенный риск того, что данные для создания подписи могли быть скомпрометированы;ii) Las circunstancias de que tiene conocimiento el firmante dan lugar a un riesgo considerable de que los datos de creación de la firma hayan quedado en entredicho;
b) государство приняло на себя риск возникновения такой ситуации.b) El Estado ha asumido el riesgo de que se produzca esa situación.
f) оценка риска. Все участники должны выполнять периодическую оценку риска, которая: позволяет выявлять угрозы и факторы уязвимости; имеет достаточно широкую базу, чтобы охватить такие ключевые внутренние и внешние факторы, как технология, физические и человеческие факторы, применяемая методика и услуги третьих лиц, сказывающиеся на безопасности; дает возможность определить допустимую степень риска; и помогает выбрать надлежащие инструменты контроля, позволяющие регулировать риск потенциального ущерба информационным системам и сетям с учетом характера и значимости защищаемой информации;f) Evaluación de riesgos. Todos los participantes deben realizar evaluaciones periódicas de los riesgos a fin de determinar las amenazas y vulnerabilidades; esas evaluaciones deben tener una base suficientemente amplia para abarcar los principales factores internos y externos, tales como la tecnología, los factores físicos y humanos, las políticas y los servicios de terceros que tengan consecuencias para la seguridad; permitir la determinación del nivel de riesgo aceptable; y ayudar a la selección de controles apropiados para gestionar el riesgo de posibles daños a los sistemas y redes de información, teniendo en cuenta la naturaleza y la importancia de la información que se debe proteger;
будучи убеждена в том, что усилия стран по содействию региональному разоружению с учетом конкретных особенностей каждого региона и в соответствии с принципом обеспечения безопасности, которой не наносилось бы ущерба, при самом низком уровне вооружений укрепляли бы безопасность всех государств и тем самым способствовали бы международному миру и безопасности, снижая риск региональных конфликтов,Convencida de que los esfuerzos de los países por promover el desarme regional, habida cuenta de las características particulares de cada región y de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos, afianzarían la seguridad de todos los Estados y, en consecuencia, contribuirían a la paz y la seguridad internacionales al reducir el riesgo de conflictos regionales,
подтверждая политическое значение предстоящего десятилетнего обзора прогресса, достигнутого после проведения Глобальной конференции, и подчеркивая, что риск, обусловленный уязвимостью малых островных развивающихся государств и стоящими перед ними трудными задачами, все более возрастает и что в этой связи требуется укреплять сотрудничество и повышать эффективность помощи в целях развития для достижения целей устойчивого развития,Reafirmando la importancia política del próximo examen decenal de los progresos logrados desde la celebración de la Conferencia Mundial, y subrayando que ha aumentado el riesgo para los pequeños Estados insulares en desarrollo en razón de sus vulnerabilidades y de los desafíos a los que se enfrentan, lo que requiere una mayor cooperación y una asistencia para el desarrollo más eficaz con miras a alcanzar los objetivos del desarrollo sostenible,
отмечая, что неравный правовой и социальный статус женщин увеличивает их риск инфицирования ВИЧ,Observando que la condición jurídica y social inferior de la mujer aumenta su vulnerabilidad al VIH,
признавая, что глобализация торговли и рост международных пассажиропотоков повысили риск быстрого всемирного распространения инфекционных заболеваний, что ставит новые задачи перед здравоохранением,Reconociendo que la globalización del comercio y el aumento de los viajes internacionales han incrementado el riesgo de que las enfermedades infecciosas se propaguen rápidamente por todo el mundo, lo cual ocasiona problemas nuevos de salud pública,
4. отмечает решение совещания государств-участников о том, что Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны продолжит свою работу в 2004 году, имея мандат на то, чтобы продолжать рассматривать осуществление существующих принципов международного гуманитарного права и вести дальнейшее изучение, на основе открытого состава и первоначально с особым акцентом на совещания военных и технических экспертов, возможных превентивных мер, направленных на совершенствование конструкции определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы, с целью минимизировать гуманитарный риск превращения этих боеприпасов во взрывоопасные пережитки войныТам же, пункт 26 и добавление III.;4. Toma conocimiento de la decisión de la Reunión de los Estados Partes de que el Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra continuara su labor en 2004 con el mandato de seguir examinando la aplicación de los principios existentes del derecho internacional humanitario y seguir estudiando, con un enfoque flexible, e inicialmente haciendo particular hincapié en la celebración de reuniones de expertos militares y técnicos, medidas preventivas posibles para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, incluidas las submuniciones, con vistas a reducir al mínimo el riesgo humanitario que supondría que esas municiones se transformaran en restos explosivos de guerraIbíd., párr. 26 y apéndice III.;
15. подчеркивает необходимость достижения дальнейшего прогресса в проведении судебной реформы в Афганистане и настоятельно призывает правительство Афганистана и международное сообщество выделить также ресурсы на реконструкцию и реформирование тюремной системы с целью улучшить соблюдение законности и прав человека в тюрьмах и одновременно уменьшить риск для физического и психического здоровья заключенных;15. Subraya la necesidad de que se siga llevando adelante la reforma judicial en el Afganistán, e insta al Gobierno del país y a la comunidad internacional a que también dediquen recursos a la reconstrucción y reforma del sector penitenciario para que aumente el respeto del imperio de la ley y de los derechos humanos en las prisiones, al tiempo que se reducen los riesgos para la salud física y mental de los reclusos;
признавая, что глобализация торговли и рост международных пассажиропотоков повысили риск быстрого всемирного распространения инфекционных заболеваний, что ставит новые задачи перед здравоохранением,Reconociendo que la globalización del comercio y el aumento de los viajes internacionales han incrementado el riesgo de que las enfermedades infecciosas se propaguen rápidamente por el mundo entero, lo cual ocasiona problemas nuevos de salud pública,
12. вновь подчеркивает необходимость достижения дальнейшего прогресса в проведении судебной реформы в Афганистане и настоятельно призывает правительство Афганистана и международное сообщество выделить ресурсы также на перестройку и реформирование тюремной системы с целью улучшить соблюдение законности и прав человека в тюрьмах и одновременно уменьшить риск для физического и психического здоровья заключенных;12. Subraya una vez más la necesidad de que se siga llevando adelante la reforma judicial en el Afganistán e insta al Gobierno del país y a la comunidad internacional a que también dediquen recursos a la reconstrucción y reforma del sector penitenciario para que aumente el respeto del imperio de la ley y de los derechos humanos en las prisiones, al tiempo que se reducen los riesgos para la salud física y mental de los reclusos;
будучи убеждена в том, что усилия стран по содействию региональному разоружению с учетом конкретных особенностей каждого региона и в соответствии с принципом обеспечения безопасности, которой не наносилось бы ущерба, при самом низком уровне вооружений укрепляли бы безопасность всех государств и тем самым способствовали бы международному миру и безопасности, снижая риск региональных конфликтов,Convencida de que los esfuerzos de los países por promover el desarme regional, teniendo en cuenta las características particulares de cada región y de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos, afianzarían la seguridad de todos los Estados y, en consecuencia, contribuirían a la paz y la seguridad internacionales al reducir el riesgo de conflictos regionales,
5. отмечает также решение совещания государств-участников о том, что Рабочая группа по взрывоопасным пережиткам войны продолжит свою работу в 2005 году, имея мандат на то, чтобы продолжать рассматривать, в том числе с участием правовых экспертов, осуществление существующих принципов международного гуманитарного права и вести дальнейшее изучение, на основе открытого состава и с особым акцентом на совещания военных и технических экспертов, возможных превентивных мер, направленных на совершенствование конструкции определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы, с целью минимизировать гуманитарный риск превращения этих боеприпасов во взрывоопасные пережитки войныТам же, пункт 25.;5. Señala también que en la Reunión de los Estados Partes se decidió que el Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra continuara su labor en 2005 con el mandato de seguir examinando, en particular con la participación de expertos jurídicos, la aplicación de los principios existentes del derecho internacional humanitario y seguir estudiando, con un enfoque flexible y dando particular importancia a la celebración de reuniones de expertos militares y técnicos, posibles medidas preventivas para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, incluidas las submuniciones, con vistas a reducir al mínimo el riesgo humanitario que supondría la transformación de esas municiones en restos explosivos de guerraIbíd., párr. 25.;


Перевод слов, содержащих РИСК, с русского языка на испанский язык


Краткий русско-испанский словарь

рискнуть


Перевод:

сов.

1) однокр. к рисковать

2) (отважиться) arriesgarse, aventurarse, intentar vt

рискованный


Перевод:

прил.

arriesgado, aventurado; temerario (отважный); peligroso (опасный)

рискованный шаг — paso arriesgado

рискованная игра — juego arriesgado (peligroso)

рискованная шутка — una broma pesada

рисковать


Перевод:

несов.

arriesgar vt, aventurar vt; correr el riesgo (de)

рисковать жизнью — arriesgar (jugarse, exponer) la vida


Перевод РИСК с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

риск



Перевод:

м.

1. risk

с риском для жизни — at the risk of one's life*

никакого риска — quite safe

пойти на риск — run* risks, take* chances

2. (действие наудачу) taking risks / chances

риск — благородное дело погов. — nothing venture, nothing win / gain

на свой страх и риск — at one's peril, at one's own risk

Русско-латинский словарь

риск



Перевод:

- alea; periculum; *risicum;

• пойти на риск - accedere periculum;

• дело сопряжено с риском - alea inest in re;

Русско-армянский словарь

риск



Перевод:

{N}

ռիսկ

Русско-белорусский словарь 1

риск



Перевод:

муж. рызыка, -кі жен.

подвергать себя риску — рызыкаваць

без риска — без рызыкі, не рызыкуючы

с риском для жизни — рызыкуючы жыццём

на свой (страх и) риск — на сваю рызыку, на свой адказ

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

риск



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

риск



Перевод:

Русско-болгарский словарь

риск



Перевод:

риск м

Русско-новогреческий словарь

риск



Перевод:

риск

м ὁ κίνδυνος:

с \~ом для жизни μέ κίνδυνο τής ζωής (μου)· без всякого \~а χωρίς κανένα κίνδυνο, ἀκινδύνως идти на \~ ριψοκινδυνεύω· подвергаться \~у ἐκτίθεμαι σέ κίνδυνο· ◊ на свой страх и \~ παίρνοντας μόνος (μου) τήν εὐθύνη, ὑπ' εὐθύνη μου.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

риск



Перевод:

риск м о κίνδυνος; идти на \~ ριψοκινδυνεύω
Русско-шведский словарь

риск



Перевод:

{ris:k}

1. risk

det är risk att hon inte klarar det--она рискует с этим не справиться risk för ras!--берегись оползня! du kör på egen risk--ты едешь на свой страх и риск du löper ingen risk att bli bortglömd--не бойся, тебя не забудут ta risken att försöka--рискнуть det är ingen risk--без риска, спокойно

Русско-венгерский словарь

риск



Перевод:

kockázat

Русско-казахский словарь

риск



Перевод:

тәуекел, қауіп-қатер;- с риском для жизни өмірін қауіп-қатерге тәуекел ете;- риск - благородное дело погов. тәуекел түбі - желқайық;- действовать на свой страх и риск қауіп-қатерді біле тұра көз жұмып тәуекел ету
Русско-киргизский словарь

риск



Перевод:

ж.

1. (опасность) коркунуч, коркунучу бар;

2. (действие наудачу) тобокел, тобокел кылуу;

идти на риск тобокелге салуу;

действовать на свой страх и риск мүмкүн боло турган азап-тозокту өз мойнуна алып, тобокел кылуу.

Большой русско-французский словарь

риск



Перевод:

м.

risque m

с риском для жизни — au péril de ma (ta, etc.) vie

••

действовать на свой страх и риск — agir à ses risques et périls

риск - благородное дело погов.прибл. qui ne risque (или ne hasarde) rien n'a rien, qui ne risque rien ne gagne rien

Русско-латышский словарь

риск



Перевод:

risks

Русско-польский словарь

риск



Перевод:

Iniebezpieczeństwo (n) (rzecz.)IIryzyko (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

риск



Перевод:

Rzeczownik

риск m

ryzyko n

риска f

Techniczny rysa f

Русско-польский словарь2

риск



Перевод:

mryzyko;

Русско-персидский словарь

риск



Перевод:

فقط مفرد : ريسك ، مخاطره

Русско-норвежский словарь общей лексики

риск



Перевод:

risiko

Русско-сербский словарь

риск



Перевод:

риск м.

ризик, опасност

Русский-суахили словарь

риск



Перевод:

hatari (-), ujasiri ед.

Русско-татарский словарь

риск



Перевод:

м 1.хәтәр(лек), куркыныч; подвергать себя риску үзеңне хәтәр астына кую 2.тәвәккәлләү, тәвәккәллек △ на свой р. или на свой страх и р. тәвәкәлләп, хәтәренә карамый(ча)

Русско-таджикский словарь

риск



Перевод:

риск

хатар, хавф

Русско-немецкий словарь

риск



Перевод:

м.

Risiko n

идти на риск — ein Risiko eingehen

на свой страх и риск — auf eigene Gefahr, auf eigenes Risiko

Русско-итальянский автомобильный словарь

риск



Перевод:

rischio

Русско-итальянский юридический словарь

риск



Перевод:

alea, rischio

Большой русско-итальянский словарь

риск



Перевод:

м.

rischio, cimento; repentaglio

идти на риск — rischiare vt; affrontare il rischio

подвергаться риску — correre il rischio

с риском... — a / col rischio di...

с риском для жизни — con il rischio della vita; mettendo a repentaglio la vita

без всякого риска — a colpo sicuro; senza rischiare niente

на / за свой (страх и) риск — a proprio rischio e pericolo

••

риск - благородное дело — chi non risica non rosica

Русско-португальский словарь

риск



Перевод:

м

risco m

••

риск - благородное дело — пгв quem não arrisca não petisca

- смертельный риск

Большой русско-чешский словарь

риск



Перевод:

riziko

Русско-чешский словарь

риск



Перевод:

riziko
Большой русско-украинский словарь

риск



Перевод:

сущ. муж. родаризик
Русско-украинский политехнический словарь

риск



Перевод:


2020 Classes.Wiki