м.
1) boca f
полость рта — cavidad bucal
рот до ушей — boca de oreja a oreja
заткнуть (зажать) рот — tapar la boca
не открывать рта — no abrir la boca
не сметь рта раскрыть (разинуть) — no atreverse a abrir la boca
разинуть рот, остаться с разинутым ртом (от удивления) разг. — quedarse boquiabierto
разинув рот разг. — con la boca abierta, boquiabierto
орать во весь рот — chillar a grito pelado
2) разг. (едок) boca f
пять ртов в семье — una familia de cinco bocas
- не брать в рот- смотреть в рот
••
ему пальца в рот не клади — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé
разжевать и в рот положить — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo
словно воды в рот набрать — no abrir la boca, ponerse el dedo en la boca
у него хлопот полон рот — anda en constante ajetreo, está hecho un azacán, está liadísimo
этого в рот не возьмешь (о чем-либо невкусном) — esto revuelve las tripas
3) (подобострастно слушать) beber las palabras (de)
РОТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а он засунул язык мне в рот | y él deslizo su lengua |
а рот | y la boca |
а рот взял всё | y se hizo cargo la boca |
а рот взял всё на | y se hizo cargo la boca |
а рот взял всё на себя | y se hizo cargo la boca |
а рот на | y la boca |
а рот на замке | y la boca cerrada |
американцу не открывать свой рот | americano como tú, cerrar la boca |
Ансель Рот | Ansel Roth |
Бенни Рот | Benny Roth |
бери х* в рот | métete la verga en la boca |
беру его в рот | lo uso en la boca |
берут в рот | la chupan |
Блоггз вставил себе дуло в рот | Bloggs se suicidó |
Блоггз вставил себе дуло в рот около | Bloggs se suicidó hace |
РОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Остановитесь. Закройте рот. | Deja de hablar y cierra de una vez la boca. |
Она выскочила, а я ударил ее прямо в рот. | Se metió a cabo, y me golpeó la plaza en la boca. |
Закрой ей рот. | Cubre su boca. |
Да чтоб твой рот так в скверне и остался!" | Ahora tu obscena boca permanecerá abierta eternamente." |
"Открой рот и закрой глаза..." | "Abre tu boca y cierra los ojos". |
Да, ее кладут в рот вот так и.... Вот так ее едят-- О, нет! | Sí, te la pones en la boca asíy... de esa manera la comes, pero-- |
Просто позволь нектару течь тебе в рот. | Tan solo deja que el néctar fluya en tu boca. |
ак по-твоему можно ухватитьс€ за суть, когда у теб€ рот полон жвачки? | Que esperas obtener con la boca llena de goma de mascar? |
"наете, сестра, всегда, когда € открываю рот, эта больша€ кукла пытаетс€ заткнуть его. | Sabe, Hermana, cada vez que hablo, este muñeco grande trata de detenerme. |
И ваш рот. | Y tu boca. |
Он просит ее открыть рот. Ее десны и горло воспалены. | Le pide que abra la boca y podemos verle las encías y la garganta inflamadas. |
Закройте свой рот. | Tú cierra la boca. |
Ну открой рот и закрой глаза. | Ahora, abra la boca y cierre los ojos. |
- Открывай рот. Открывай. | ¡Ábrala! |
- Мы должны заткнуть ему рот. | - Hay que hacerle callar. |