прил.
1) ciego (тж. в знач. сущ.); corto de vista (подслеповатый)
слепой на один глаз — tuerto m
2) (не способный понять) ciego; cerrado (ограниченный)
3) (не имеющий оснований; безотчетный) ciego, irreflexivo; servil (рабский)
слепое орудие — instrumento ciego
слепое подражание — imitación servil
слепой случай — caso fortuito
слепая вера — fe ciega
слепая любовь, злоба — amor, rencor ciego
слепой страх — miedo inconsciente
слепые силы природы — fuerzas espontáneas de la naturaleza
4) (нечеткий, плохо различимый) indistinto; borroso (о шрифте)
5) (совершаемый без участия зрения) sin ver, a ciegas
слепой полет ав. — vuelo a ciegas, pilotaje sin visibilidad
слепой метод (машинописи) — sistema al tacto
6) (не имеющий выхода) ciego, cerrado, cegado
7) м. ciego m
••
слепая кишка анат. — intestino ciego
слепая курица — cegato m, cegatón m, topo m
слепой дождь — lluvia con sol
СЛЕПОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
божок слепой | eso pintan ciego al |
божок слепой | pintan ciego |
Бродил как слепой | ciego como un murciélago |
Бродил как слепой | estaba ciego como un murciélago |
был слепой | era ciego |
был слепой | estaba ciego |
была слепой | era ciega |
была слепой | estaba ciega |
была слепой | estuviera ciega |
быть слепой | estar tan ciega |
быть слепой с | estar tan ciega con |
быть такой слепой | estar tan ciega |
в слепой | ciego de |
в слепой панике | en pánico |
ведь я слепой | estoy ciego |
СЛЕПОЙ - больше примеров перевода
СЛЕПОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ђ¬ последний раз один из нас ѕроходит путь земной, ак знать, в каком аду пылать ƒуше ≈го слепой.ї | Y me pregunto si cada uno de nosotros acabaría de la misma manera, ya que nadie puede decir por qué rojo Infierno su alma ciega vagabundeará. |
Слепой дурак! | ¡Pobre idiota! |
Думаете, я слепой? | ¿Piensas que soy ciego? |
- ќн правда слепой? | ¿Es realmente ciego? |
—мотрите, как сильно верит этот слепой юноша. | O ye deberías tener la fe de este muchacho ciego. |
- Ты что слепой? | Realmente es usted listo. |
Ты, может быть, и слепой, но ведь не глухой же. | Puede que seas ciego, pero no estás sordo. |
А на самом ли деле он слепой? | ¿De verdad es ciego? |
Смотрите, слепой, а курит! | ¡Mira, un ciego fumando! |
Что, слепой не может курить? | ¿No puede un ciego fumar? |
Ты же слепой, а? | ¡Tú no puedes ver! , ¿no es así? |
Ты как будто слепой! | ¡Te quedarás ciego si dices esas cosas! |
А ты, слепой, чего смотришь? | ¿Qué estás mirando ciego? |
Я не слепой. | - No soy tan tonto. |
На самом деле если вы предпочитаете Девочку с здоровыми глазами...... или девушку с красивыми глазами которая является слепой как летучая мышь? | ¿Preferiría a una chica con ojos sanos... que a una con ojos bonitos y ciega? |