СОКОЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Верн Сокол | Vern El Halcón |
Верн Сокол | ¡Vern El Halcón |
Верн Сокол Фенвик | Vern El Halcón Fenwick |
Верн Сокол Фенвик | ¡Vern El Halcón Fenwick |
Говорит Сокол | Aquí Falcon |
и Сокол | y el Halcón |
как сокол | como un halcón |
Мальтийский сокол | El Halcón Maltés |
Мальтийский сокол | Halcón Maltés |
Мальтийский сокол | Maltese Falcon |
Морской Сокол | Halcón del Mar |
Ну, Сокол | El Halcón |
Понял вас, Сокол | Recibido, Falcon |
Сокол | El Halcón |
Сокол | Falcon |
СОКОЛ - больше примеров перевода
СОКОЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кинокомпания "Уорнер Бразерз" представляет: "Мальтийский сокол" | "EL HALCÓN MALTÉS" |
Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума? | Dígame, ¿qué es ese pájaro, ese halcón, que a todos tanto interesa? |
В 1840 году сокол появился в Париже. | En 1840, en París. |
И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой из черного камня. | Para entonces ya había adquirido una capa de esmalte negro... por lo que no parecía sino una estatuilla negra de escaso interés. |
Вы знаете, сокол. | Sabe... Halcón. |
Может быть, но сокол находится у меня! | ¡Es posible, pero yo tengo el halcón! |
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках. | No creo que sea necesario recordarle... que tal vez tenga el halcón, pero nosotros le tenemos a Ud. |
Вам нужен сокол. | Quieren el halcón. |
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились. | Por el camino, ella, el capitán Jacoby y el halcón... se nos han escapado de las manos. |
А мальтийский сокол всего один. | Pero sólo hay un Halcón Maltés. |
Ты поступил бы так со мной, если сокол был бы настоящим и ты бы получил деньги? | ¿Me habrías hecho esto con un halcón auténtico si te hubieran pagado? |
Да, скажу я вам! Он отскакивает от земли. Когда я скачу на нём, я парю над землёй; я сокол. | ¡Cuando lo monto, me elevo, soy un halcón! |
Григорий Пантелеевич, сокол ты наш, выпьем... | Grigori Panteléievich, nuestro halcón, bebamos... |
Сокол и ястреб? | ¿Milano-halcón? |
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба. | El milano viudo criando a su polluelo. Sólo para ver que su pichón ¡se ha convertido en un espléndido halcón! ¡Un hermoso y joven halcón! |