СРАВНИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вы не можете сравнивать | No puede comparar |
если сравнивать с | comparado con |
и сравнивать | y comparar |
их сравнивать | compararlos |
Как вы можете сравнивать | ¿Cómo puedes comparar |
Как можно сравнивать | Cómo puedes comparar |
Как можно сравнивать | ¿Cómo puedes comparar |
как сравнивать | como comparar |
как сравнивать яблоки | como comparar manzanas |
Как ты можешь сравнивать | ¿Cómo puedes comparar |
Как ты смеешь сравнивать | ¿Cómo te atreves a comparar |
мне не с чем сравнивать | no tengo con quien compararte |
Мне не с чем сравнивать | No tengo nada con qué compararlo |
мне не с чем сравнивать | Pero no tengo con quien compararte |
можем сравнивать | puede comparar |
СРАВНИВАТЬ - больше примеров перевода
СРАВНИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как ты можешь сравнивать себя с этим хламом? | -Cómo podrías ser igual que esos pedazos de basura? |
Как такое можно сравнивать. | Pero no es una comparación justa. |
Если, конечно, будет что сравнивать. | Es decir, si tú las tuvieras. |
Да. Судя по всему, вы любите сравнивать. | - Y veo que a usted le gusta comparar. |
Ты любишь сравнивать настоящее и прошлое. | - Sí. |
Только не надо сравнивать его с нашими прежними знакомыми. | No lo compares con... |
Как можно сравнивать нас и крестьян! | ¿Cómo puedes comparar a esa chusma con nosotros? |
Я не могу. Разве можно сравнивать Наташу с падшей женщиной? | No puedes comparar a Natasha con una mujer perdida. |
Нет, если сравнивать с ней. | No comparado con ella. |
Но я должен сказать, да, если сравнивать с тобой. | Pero sí comparado contigo. |
Не смей сравнивать их, или я убью тебя. | ¡No mezcles a Sebastián con Virgulino! ¡No los mezcles más, sino te mato! |
Вы знаете, что сравнивать руки - плохой знак? | ¿No sabes que da mala suerte comparar las manos? |
Разве можно зто сравнивать | ¿Acaso se puede comparar? |
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических корабл*х, что не позволяло ничего, даже взятия пленных. | Como recordarán ese conflicto se peleó, según nuestros estándares con armas atómicas primitivas y naves espaciales primitivas y fue una guerra sin cuartel y sin prisioneros. |
И прекраснейшая из обезьян безобразна, если её сравнивать с родом человеческим. | El simio más hermoso es feo. Comparado con el hombre. |